Testigos De Jehová
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

+3
agnostico100
SuperWare
javi
7 participantes

Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  javi Sáb Ago 27, 2011 1:14 pm

Filipenses 2:6 (Versión moderna)
"el cual existiendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que debía AFERRARSE"
(Nacar Colunga 1967)
"quien, a pesar de tener la forma de Dios, no reputó como botín (codiciable) ser igual a Dios"
(Reina Valera 1960)
"el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que AFERRARSE"
(Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras 1987)
"quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios."

Vemos que en los ejemplos, hay dos traducciones que dan la idea de que Cristo no quiso aferrarse a algo que ya tenía, dando la idea de que era la misma persona que Jehová. Sin embargo la palabra griega es "harpagmos", según el diccionario de W.E.Vine significa "arrebatar, llevarse por la fuerza", eso solo podría hacerlo si lo que se pretende llevar NO ES SUYO. Si Pablo hubiera querido decir "Aferrarse" hubiera escrito la palabra griega "Krateo" que sigifica exactamente eso, aferrarse (ver Juan 20:23). también traducen "Siendo en..." cuando es "existiendo", participio presente activo de "hurpacho".
El contexto de los versículos circundantes aclara también cómo debe entenderse el versículo 6. A los Filipenses se les aconsejó: “Humildad, teniendo cada uno por superiores á los otros”. Entonces Pablo emplea a Cristo como el ejemplo sobresaliente de esta actitud: “Y el mismo sentimiento haya en vosotros, que hubo también en Jesucristo”. ¿Qué “sentimiento”? ¿El de ‘no tener por usurpación ser igual a Dios’? No, ¡eso sería precisamente lo contrario del punto que se comunica! Más bien, Jesús, quien ‘tuvo a Dios como su superior’, nunca ‘asiría ávidamente la igualdad con Dios’; en vez de eso, “se humilló a sí mismo, hecho obediente hasta la muerte”.
Sin duda, eso no puede estar refiriéndose a ninguna parte del Dios Todopoderoso. Se refería a Jesucristo, quien sirvió perfectamente para ilustrar el punto de Pablo aquí, a saber, la importancia de la humildad y de desplegar obediencia al Superior y Creador de uno, Jehová Dios.

Salu2
javi
javi

Mensajes : 1287
Fecha de inscripción : 27/07/2011

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Lun Jun 11, 2012 7:48 am

Excelente aporte.

Gracias por lo aclaratorio de la gramática griega, y el concomitante apoyo contextual.

Realmente la TNM es muy superior a las versiones paráfrasis que las masas desconocedoras de la verdad usan.

Saludos.
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  agnostico100 Lun Jun 11, 2012 8:03 am

javi escribió:Filipenses 2:6 (Versión moderna)
"el cual existiendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que debía AFERRARSE"
(Nacar Colunga 1967)
"quien, a pesar de tener la forma de Dios, no reputó como botín (codiciable) ser igual a Dios"
(Reina Valera 1960)
"el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que AFERRARSE"
(Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras 1987)
"quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios."

Vemos que en los ejemplos, hay dos traducciones que dan la idea de que Cristo no quiso aferrarse a algo que ya tenía, dando la idea de que era la misma persona que Jehová. Sin embargo la palabra griega es "harpagmos", según el diccionario de W.E.Vine significa "arrebatar, llevarse por la fuerza", eso solo podría hacerlo si lo que se pretende llevar NO ES SUYO. Si Pablo hubiera querido decir "Aferrarse" hubiera escrito la palabra griega "Krateo" que sigifica exactamente eso, aferrarse (ver Juan 20:23). también traducen "Siendo en..." cuando es "existiendo", participio presente activo de "hurpacho".
El contexto de los versículos circundantes aclara también cómo debe entenderse el versículo 6. A los Filipenses se les aconsejó: “Humildad, teniendo cada uno por superiores á los otros”. Entonces Pablo emplea a Cristo como el ejemplo sobresaliente de esta actitud: “Y el mismo sentimiento haya en vosotros, que hubo también en Jesucristo”. ¿Qué “sentimiento”? ¿El de ‘no tener por usurpación ser igual a Dios’? No, ¡eso sería precisamente lo contrario del punto que se comunica! Más bien, Jesús, quien ‘tuvo a Dios como su superior’, nunca ‘asiría ávidamente la igualdad con Dios’; en vez de eso, “se humilló a sí mismo, hecho obediente hasta la muerte”.
Sin duda, eso no puede estar refiriéndose a ninguna parte del Dios Todopoderoso. Se refería a Jesucristo, quien sirvió perfectamente para ilustrar el punto de Pablo aquí, a saber, la importancia de la humildad y de desplegar obediencia al Superior y Creador de uno, Jehová Dios.

Salu2

Bueno, no podría ser de otra manera que un Testigo de Jehová no magnificara el texto apócrifo de la TNM, la cuestión es que son cientos de eruditos en la materia que la han descalificado parcial o totalmente, veamos la opinión de algunos:
Dr. A. Hookema "No es una versión objetiva del texto sagrado....sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo", en ‘The Four Major Cults', 1963, p. 238)

Dr. Bruce M. Metzger (de la Universidad de Princeton -Prof. de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento-) "Una horriblemente mala traducción...." "errónea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas"

Dr. William Barcalay de la Universidad de Glasgow, Escocia "....Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual"



Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".

Dr. James L. Boyer del Seminario Teologico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he oido, ni leido ningun erudito del griego que concuerde con la interpretacion de este versiculo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehova. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego." *

Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg: "El verbo precedente a una forma anartrica probablemente significaria que el Logos era 'un dios' o persona divina de cierta clase, perteneciente a la categoria general de Teos, pero un ser distinto de Ho Teos. En la forma que Juan uso, la palabra Teos esta colocada al principio para enfasis (lo cual descarta por completo la traduccion 'un dios')."



Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traduccion Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfaticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el articulo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresion, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera clasula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."

Dr. Eugene A. Nida - Director del Departamento de Traduccion de la Sociedad Biblica Americana y responsable por la Version Popular -- el comite trabajo bajo su direccion: "Respecto a Juan 1:1 hay una complicacion solo porque evidentemente la Traduccion del Nuevo Mundo fue hecha por personas que no toman en serio la sintaxis del griego."

Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicacion de The Emphatic Diaglott): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que a penas puedo imaginar como, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretacion, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepcion, que ningun esfuerzo, ya sea de comentadores o de criticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad."



Otros famosos eruditos del griego y hebreo que tambien critican la Traduccion del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley

agnostico100
agnostico100

Mensajes : 187
Fecha de inscripción : 15/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  uruapense7 Lun Jun 11, 2012 5:30 pm

| 12 RAZONES POR LAS CUALES NO USARIA LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA (traduccion del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras) |

1.- En sus paginas jamas describe quien hizo la traduccion, ni los grados de educacion y linguistica que poseia la persona que lo hizo. Mantienen a sus traductores como “anonimos”, eso me da mucho para dudar de su seriedad.

2.- Hay muy buenas traducciones biblicas con gran peso de importancia a nivel internacional, una de las mejores LA REINA VALERA, que no solamente ha sido certificada, sino revisada continuamente por cientos de expertos en idiomas biblicos. ¿Para que usar una mas?

3.- La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”. Siendo que Jesus es el unico y verdadero Dios.

4.- La Biblia de los TdJ señala que el Espiritu Santo es una “fuerza activa” o una “influencia despersonalizada”, lo cual contradice toda la Enseñanza de Jesus. Jesus dijo que el Espiritu de Dios es una persona, nunca una fuerza.

5.- La Biblia de los TdJ fue traducida tan mañosamente que cambia el 65% de las palabras usando terminos confusos y contradictorios, de tal manera que su contenido pueda justificar sus falsas enseñanzas.

6.- La Biblia de los TdJ inserta puntuaciones donde no deberia de haberlas, de tal manera que cambia todo el contexto del relato. Una coma, un punto pueden cambiar todo el contenido y dar otro sentido.

7.- Ningun historiador serio, o traductor experimentado ha declarado que sea una version confiable, al contrario la gran mayoria de los linguistas biblicos han declarado que esta version ha sido adulterada. (cambiada). Un ejemplo, uno de los mejores expertos en biblia en el mundo, declara. Dr. A. Hookema “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo”, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)

8.- La Biblia de los TdJ confunde a los lectores de tal manera que los hace creer que Jesus realmente no resucito con su cuerpo fisico, sino como un “fantasma”. Lo cual es totalmente detestable. Si Jesus no resucito corporalmente, entonces nuestra fe no es valida.

9.- La Biblia de los TdJ le llama al Espiritu Santo: “expresion inspirada”. ¿O seaaaaaaa? ¿y eso que es?

10.- La Biblia de los TdJ niega la doctrina de la trinidad. Ha cambiado totalmente los versiculos que relacionan Dios como Padre, Hijo y Espiritu Santo. Otro experto en biblia a nivel mundial dice con respecto a la biblia de los Testigos de Jehova: Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia “….La traduccion del Nuevo mundo es una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual”

11.- Expertos investigadores mencionan que la Biblia de los TdJ es una copia exacta de la biblia de Johannes Grebber, un ex-sacerdote catolico que ingreso en el espiritismo y participaba en rituales satanicos y ocultistas.

12.- La Biblia de los TdJ fue escrita por no sabemos quien, pero si es promovida por un grupo radical llamado Testigos de Jehova, en años muy recientes. Esto la descalifica totalmente.

Ptr. Giovanni Soto Córdova

P.D. Este articulo es de indole meramente tecnica y teologica, no tiene notas de indole personal ni tiene el fin de agredir a nadie.
uruapense7
uruapense7

Mensajes : 91
Fecha de inscripción : 14/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty No tendría confianza de una traducción que no usa el Divino Nombre

Mensaje  Karlos70 Mar Jun 12, 2012 12:26 am

Vergüenza da, que al Autor de la misma Biblia lo traten de esconder y su Santo Nombre lo quieran desterrar unos supuestos "maestros" o "doctores en letras" que se afaman de que a ellos si quieren que sus nombres aparezcan en el prologo de sus traducciones u obras.

No se vale que debido a que no se conozca con seguridad la PRONUNCIACIÓN correcta de las cuatro letras YHWH por esta causa NO lo pongan.

Por otro lado si los lideres judíos lo tomaron como una superstición el pronunciarlo en su diario vivir ¿A quién le convendría más que se olvidara este Gran Nombre? Al Dios Verdadero Jehová o su enemigo aserrimo Satanás el Diablo?

No
Karlos70
Karlos70

Mensajes : 1424
Fecha de inscripción : 25/10/2010
Edad : 54
Localización : Mexico.

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Mar Jun 12, 2012 3:27 am

agnostico100 escribió:
javi escribió:Filipenses 2:6 (Versión moderna)
"el cual existiendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que debía AFERRARSE"
(Nacar Colunga 1967)
"quien, a pesar de tener la forma de Dios, no reputó como botín (codiciable) ser igual a Dios"
(Reina Valera 1960)
"el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que AFERRARSE"
(Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras 1987)
"quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios."

Vemos que en los ejemplos, hay dos traducciones que dan la idea de que Cristo no quiso aferrarse a algo que ya tenía, dando la idea de que era la misma persona que Jehová. Sin embargo la palabra griega es "harpagmos", según el diccionario de W.E.Vine significa "arrebatar, llevarse por la fuerza", eso solo podría hacerlo si lo que se pretende llevar NO ES SUYO. Si Pablo hubiera querido decir "Aferrarse" hubiera escrito la palabra griega "Krateo" que sigifica exactamente eso, aferrarse (ver Juan 20:23). también traducen "Siendo en..." cuando es "existiendo", participio presente activo de "hurpacho".
El contexto de los versículos circundantes aclara también cómo debe entenderse el versículo 6. A los Filipenses se les aconsejó: “Humildad, teniendo cada uno por superiores á los otros”. Entonces Pablo emplea a Cristo como el ejemplo sobresaliente de esta actitud: “Y el mismo sentimiento haya en vosotros, que hubo también en Jesucristo”. ¿Qué “sentimiento”? ¿El de ‘no tener por usurpación ser igual a Dios’? No, ¡eso sería precisamente lo contrario del punto que se comunica! Más bien, Jesús, quien ‘tuvo a Dios como su superior’, nunca ‘asiría ávidamente la igualdad con Dios’; en vez de eso, “se humilló a sí mismo, hecho obediente hasta la muerte”.
Sin duda, eso no puede estar refiriéndose a ninguna parte del Dios Todopoderoso. Se refería a Jesucristo, quien sirvió perfectamente para ilustrar el punto de Pablo aquí, a saber, la importancia de la humildad y de desplegar obediencia al Superior y Creador de uno, Jehová Dios.

Salu2

Bueno, no podría ser de otra manera que un Testigo de Jehová no magnificara el texto apócrifo de la TNM, la cuestión es que son cientos de eruditos en la materia que la han descalificado parcial o totalmente, veamos la opinión de algunos:
Dr. A. Hookema "No es una versión objetiva del texto sagrado....sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo", en ‘The Four Major Cults', 1963, p. 238)

Dr. Bruce M. Metzger (de la Universidad de Princeton -Prof. de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento-) "Una horriblemente mala traducción...." "errónea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas"

Dr. William Barcalay de la Universidad de Glasgow, Escocia "....Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual"



Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".

Dr. James L. Boyer del Seminario Teologico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he oido, ni leido ningun erudito del griego que concuerde con la interpretacion de este versiculo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehova. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego." *

Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg: "El verbo precedente a una forma anartrica probablemente significaria que el Logos era 'un dios' o persona divina de cierta clase, perteneciente a la categoria general de Teos, pero un ser distinto de Ho Teos. En la forma que Juan uso, la palabra Teos esta colocada al principio para enfasis (lo cual descarta por completo la traduccion 'un dios')."



Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traduccion Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfaticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el articulo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresion, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera clasula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."

Dr. Eugene A. Nida - Director del Departamento de Traduccion de la Sociedad Biblica Americana y responsable por la Version Popular -- el comite trabajo bajo su direccion: "Respecto a Juan 1:1 hay una complicacion solo porque evidentemente la Traduccion del Nuevo Mundo fue hecha por personas que no toman en serio la sintaxis del griego."

Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicacion de The Emphatic Diaglott): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que a penas puedo imaginar como, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretacion, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepcion, que ningun esfuerzo, ya sea de comentadores o de criticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad."



Otros famosos eruditos del griego y hebreo que tambien critican la Traduccion del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley


La primera opinión es muy subjetiva por parte de un prejuiciado que pierde peso en su oponión personal al usar descalificatios como "Jehovismo".

2) La 2° Opinión dice que La TNM es erronea, pero No señala ningún error. ¿? Por otro lado acusa a los TT.JJ. de politeístas lo cual Sí es una afirmación erronea.

3) Barclay señala lo gramaticalmente imposible de "era un dios"; y la verdad es que el siempre supo que Sí es gramaticalmente posible. Él debió ser más honrrado al decir que la TNM es una traducción imposible a la teología (no a la gramática) trinitaria de él.

4) Lo mismo respecto a Mikolasky

5) Lo mismo para Boyer y Harner.

En fin. Siempre el ataque a la gramática de Juan 1:1 cuando en realidad es un ataque teológico y No gramatical.

SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Testigo De Cristo Mar Jun 12, 2012 3:33 am

La Traducción Bíblica de los testigos de Jehová
Este comprobado que la razón de los testigos de Jehová en crear su propia traducción de la Biblia es
La de borrar toda huella y vestigio sobre la identificación que existe entre Jesucristo y Jehová su igualdad y Divinidad, Por lo cual está reconocida mundialmente por los verdaderos expertos en traducción como la peor traducción que existe en el mundo. Falsa, errónea, perniciosa y diabólica. Bruce M Metzger.
El Doctor Robert Countess traductor de griego que investigo esta falsa traducción concluyo que es una traducción deshonesta y arreglada para destruir la Divinidad y grandeza de Jesucristo
El famoso maestro en traducción del hebreo y griego el Ingles HH Rowley. Nos dice este es un gran ejemplo de cómo la Biblia no debe de ser traducida y agrega que esta Biblia es un insulto a la palabra de Dios.
El Dr Julius Mantey autor del manual de gramatica del nuevo testamento en griego llama a esta traducción ‘ diabólica irreprensible y alterada


El Dr William Barcley en sus comentarios le llama una deliberada distorsión de la palabra de Dios y deshonesta ahora en vista de estos comentarios de estos verdaderos maestros traductores legítimos de traductores bíblicos .
QUIERO ACLARAR, QUE ESTOS MISMOS TRADUCTORES RECONOCIDOS COMO EL DR MANTEY, FUERON CITADOS POR LA ATALAYA SIN SU PERMISO EN VARIAS REVISTAS DE LA ATALAYA, TRATANDO DE ENGANAR A LOS LECTORES Y ESCLAVOS DE LA SECTA DICIENDO QUE ELLOS APROBABAN AL 100% LA TRADUCCION DE LOS TESTIGOS. ESTO LO HICIERON SIN SU PERMISO LO CUAL ELLOS DEMANDARON ANTE LOS TRIBUNALES A LA WATCHT TOWER POR SU PROCEDER DESONESTO Y DICIENDO EN SUS CARTAS LO QUE USTED YA LEYO EN EL PRICIPIO.

En contraste con los “supuestos traductores Bíblicos de los testigos de Jehová” que no terminaron ni los estudios superiores ni sabían ni griego ni hebreo y que nadie los conoce Ya que la organización nunca quiso revelar sus nombres alegando que la honra solo era para Jehová jajaja si yo hubiera participado en esta traducción tampoco hubiera querido que mi nombre se revelara……

Sabemos que esa no es la verdad, sino fue una forma de protegerse para que nadie supiera las horrendas herejías que estos falsos traductores hicieron y de esta manera ocultar las credenciales de estos falsos traductores ya que la Razón de esto era que ninguno de los traductores sabían lo que estaban haciendo y de esta manera estos cobardes se protegieron

Como quiera se supo que de los 5 supuestos traductores Que formaban el comité de traducción no tenían ningún conocimiento en traducción ni del hebreo o el griego jamás lo estudiaron ni fueron a la universidad y solo uno termino los estudio básicos de la preparatoria el quinto, Fred W Franz presidente de la organización en ese entonces y miembro máximo del comité de traducción presumía de ser un gran traductor del griego y hebreo tubo después que declarar ante un tribunal y bajo juramento en una corte en Edimburgo, En Inglaterra mintió deliberadamente cuando se le interrogo

Aquí está la exanimación del juicio palabra por palabra que se llevo a cabo el 24 de noviembre de 1954

Sr Franz Usted nos dice que usted es un conocedor del hebreo no es así
Respuesta: si

Entonces podríamos decir que usted tiene un gran entendimiento de esta lengua

Respuesta: o Si

Entonces entiendo que usted está capacitado plenamente para traducir la biblia del hebreo ,griego, latín, español ,portugués, alemán y francés .
Respuesta: SI ¡ claro!

Se levanta la sesión

Al otro día volvió a tomar el estrado y bajo juramento una vez mas fue entrevistado y se le pregunto
¿Usted me dijo ayer que hablaba y escribía el hebreo y griego perfectamenteno es así?

Respuesta ;o si

, podría traducirme este texto de la Biblia en hebreo
Cual

El verso 4 de Génesis.

Usted dice este

Si este
Respuesta : ! hooo No puedo ¡

Cualquier estudiante de hebreo de primer ano hubiera podido traducir este texto sin ningún problema
La verdad es sin temor a equivocación es que Franz ni los otros, no estuvieron capacitados para traducir ni una letra del alfabeto menos de estos idiomas! menos la biblia entera ¡

, después salió a la luz y se investigo que Franz abandono la universidad en el primer ano y mientras estuvo nunca estudio ni tuvo ninguna clase ni de teología menos de lenguas hebrea o griegas.los que formaban parte del comité de traducción se descubrió que no terminaron ni la preparatoria ni sabían hebreo ni griego

Si los testigos de Jehová tan se tragan las mentiras de su secta e investigaran la verdadera historia de la secta por fuentes fidedignas se llevarían un tremendo chasco, claro está sus dirigentes nunca le dirán la verdad usted lo puede investigar bajo el juicio de Fred W Franz 1954 la Watcht tower para que vea que no miento estos records son públicos y están disponibles acualquier persona ……
La verdad es que esta traducción que ahora tienen los testigos es una copia exacta de la Biblia espiritista y ocultista del ex cura Catolico Jhoaness Greber la cual su esposa una médium famosa que se comunicaba con los espíritus desencarnados del Dios mundial le ayudaron a traducirla por cierto
Jhoaness Greber también perteneció a la masoneria igual que Russell de hay viene l polémica traducción de Juan 1:1 por los espiritus (demonios) que la médium invocaba ……..




Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Mar Jun 12, 2012 3:49 am

uruapense7 escribió:| 12 RAZONES POR LAS CUALES NO USARIA LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA (traduccion del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras) |

1.- En sus paginas jamas describe quien hizo la traduccion, ni los grados de educacion y linguistica que poseia la persona que lo hizo. Mantienen a sus traductores como “anonimos”, eso me da mucho para dudar de su seriedad.

2.- Hay muy buenas traducciones biblicas con gran peso de importancia a nivel internacional, una de las mejores LA REINA VALERA, que no solamente ha sido certificada, sino revisada continuamente por cientos de expertos en idiomas biblicos. ¿Para que usar una mas?

3.- La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”. Siendo que Jesus es el unico y verdadero Dios.

4.- La Biblia de los TdJ señala que el Espiritu Santo es una “fuerza activa” o una “influencia despersonalizada”, lo cual contradice toda la Enseñanza de Jesus. Jesus dijo que el Espiritu de Dios es una persona, nunca una fuerza.

5.- La Biblia de los TdJ fue traducida tan mañosamente que cambia el 65% de las palabras usando terminos confusos y contradictorios, de tal manera que su contenido pueda justificar sus falsas enseñanzas.

6.- La Biblia de los TdJ inserta puntuaciones donde no deberia de haberlas, de tal manera que cambia todo el contexto del relato. Una coma, un punto pueden cambiar todo el contenido y dar otro sentido.

7.- Ningun historiador serio, o traductor experimentado ha declarado que sea una version confiable, al contrario la gran mayoria de los linguistas biblicos han declarado que esta version ha sido adulterada. (cambiada). Un ejemplo, uno de los mejores expertos en biblia en el mundo, declara. Dr. A. Hookema “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo”, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)

8.- La Biblia de los TdJ confunde a los lectores de tal manera que los hace creer que Jesus realmente no resucito con su cuerpo fisico, sino como un “fantasma”. Lo cual es totalmente detestable. Si Jesus no resucito corporalmente, entonces nuestra fe no es valida.

9.- La Biblia de los TdJ le llama al Espiritu Santo: “expresion inspirada”. ¿O seaaaaaaa? ¿y eso que es?

10.- La Biblia de los TdJ niega la doctrina de la trinidad. Ha cambiado totalmente los versiculos que relacionan Dios como Padre, Hijo y Espiritu Santo. Otro experto en biblia a nivel mundial dice con respecto a la biblia de los Testigos de Jehova: Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia “….La traduccion del Nuevo mundo es una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual”

11.- Expertos investigadores mencionan que la Biblia de los TdJ es una copia exacta de la biblia de Johannes Grebber, un ex-sacerdote catolico que ingreso en el espiritismo y participaba en rituales satanicos y ocultistas.

12.- La Biblia de los TdJ fue escrita por no sabemos quien, pero si es promovida por un grupo radical llamado Testigos de Jehova, en años muy recientes. Esto la descalifica totalmente.

Ptr. Giovanni Soto Córdova

P.D. Este articulo es de indole meramente tecnica y teologica, no tiene notas de indole personal ni tiene el fin de agredir a nadie.

1) No es la unica biblia con autores anónimos.

2) Uy amigo, esto sí que es invalido! La Reina Valera es la más atrasada y lejana a las expresiones inspiradas en sus idiomas originales. Al ser una traducción de los años 1500, la cual tuvo como base el textus receptus, que a su vez no e otra cosa que la defectuosa traducción de Erasmo de Rotherdam un monje católico... y en vista de que no se beneficiado de la riqueza del entendimiento del griego en los últimos tiempo... y en vista de sus casi 2800 añadiduras con textos completamente espurios... ES LA PEOR DE LA ACTUALIDAD.

3) Bueno, Aunque su primera clausula no es fidedigna, la segunda debe discutirla con el Cristo quién se exceptuó al señalar a otro y no a si mismo cuando dijo "el único Dios verdadero".

4) No existe una declaración donde Cristo diga "el espíritu santo es una persona" ¿o si?.
Las palabras originales Heb. Ruáj también se traduce "Viento" ¿es entonces el Ruáj una persona?; Lo mismo ocurre con la palabra Gr. Neuma de donde incluso hoy llamamos Neumáticos a las ruedas de los vehículos por estar llenas de aire. ¿ están llenas de una persona?

5) Es la más recomedada para los que estudian los idiomas originales.

6) Las fuentes originales no tienen signos de puntuación. Si quien opina tiene diferente doctrina, verá que está no contra las fuentes originales sino contra su doctrina personal.

7) Ya lo he explicado esto en una respuesta anterior.

Cool Falsa es su primera clausula. No hace creer que Jesús resucitó como "fantasma". Su segunda clausula es erronea. La fe es en vano si cristo no resucita, pero Los TT.JJ. afirman y predican la resurrección del Cristo, el cual es Su Rey.

9) No veo nada exotico.

10) Ya lo he comentado anteriormente.

11) Falso. No existen citas de "Expertos", pero si de quienes odian a los TT.JJ. ¿o tienes tu esas citas de los "expertos"? respecto al espiritista que también puso "un dios" en su versión"... déjeme decirle que descontando esta frase... aquella Biblia se parece más a las protestantes que a la TNM.

12) Ultimo recurso tipico pero totalmente falso. Juzguecela por sus propios méritos.
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Testigo De Cristo Mar Jun 12, 2012 4:04 am

pues usted siempre dice que todo es falso pero jamas a probado tal fasedad


sin embargo yo le voy a dar pruebas, empesare por uno de los expertos mas conocidos en traduccion del griego
que usted en su ignorancia vil no le conoce porque lo unico que lee es su porqueria de revista atalaya y los cuentos de el pato donald haya en su barrio de tepito.


https://www.youtube.com/watch?v=0DdOgK8ZJKkhttp:

https://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=9ik4RjsHL2k



luego espero tus pruebas ......

Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Mar Jun 12, 2012 6:08 am

He visto los vídeos que trajiste (que para mi es lo mismo que copy/paste), y déjame decirte que es falso y tendencioso.

Ahora bien, me dirás que es cierto, y que yo rebata.

Pero como cuento con poco tiempo, trae tu, parte por parte, algo de lo que creas que es cierto de aquellos vídeos.

No esperes a que te hagan todo el trabajo porque el tiempo es escaso.

Atte. SuperWare.
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Testigo De Cristo Mar Jun 12, 2012 7:51 am

oye super stupid, pues estas reuyendo de una manera incoungruente para safarte de la mentirota en la que ya te descubri

estos no son copy/paste copy /paste los que tu te avientas de la atalaya - es un video tomado de la entrevista del mayor traductor de hebreo y griego del siglo xx que por cierto le llama Satanica a tu secta .........no sabes ni lo que es un copy paste bruto ..........

pobre no sabes ni lo que dices desonesto tenias que ser Hijo de russell, haces honor a tu dios moloc.........

oye cuantos anos tienes 9 0 10 -anos de edad? - deberias ya de estar acostado en tu cuna haciendole tus oraciones a Rusell

estas tan lavado de cerebro y eres tan bruto que tu unica salida..... hayyyyyy es falso y tendensioso
si seras tarado



Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Mar Jun 12, 2012 8:03 am

Ya!

¿Y cual fue tu sustancia?
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Testigo De Cristo Mar Jun 12, 2012 8:20 am

no no no deberas que tu nesesitas que alguien te ayude pero rapido

habia hablado con jente bruta pero tu te llevas el premio a la estupides Russelista

en que dialecto quieres que te lo diga yo no hablo totonaca

pruebame que es mentira y si no callate la boca porque los testigos que entren y vean tus babosadas
se van avergonsar .......
Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  uruapense7 Mar Jun 12, 2012 9:48 am

Patece que rapìdamente dejó usted atras la seriedad y empezó la broma; si yo presento unas aseveraciones creo que merezco que con seriedad las refute, ¿que quiero decir con seriedad? que presente argumentos en contra, pero si esto no es posible, sencillamente digalo y me dedico a atender a otra persona.-

Voy a comentar su respuesta a mis aseveraciones, lo voy a hacer en la forma en que usted lo hizo para que vea porque me molesta su actitud:

SuperWare escribió:
uruapense7 escribió:| 12 RAZONES POR LAS CUALES NO USARIA LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA (traduccion del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras) |

1.- En sus paginas jamas describe quien hizo la traduccion, ni los grados de educacion y linguistica que poseia la persona que lo hizo. Mantienen a sus traductores como “anonimos”, eso me da mucho para dudar de su seriedad.

2.- Hay muy buenas traducciones biblicas con gran peso de importancia a nivel internacional, una de las mejores LA REINA VALERA, que no solamente ha sido certificada, sino revisada continuamente por cientos de expertos en idiomas biblicos. ¿Para que usar una mas?

3.- La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”. Siendo que Jesus es el unico y verdadero Dios.

4.- La Biblia de los TdJ señala que el Espiritu Santo es una “fuerza activa” o una “influencia despersonalizada”, lo cual contradice toda la Enseñanza de Jesus. Jesus dijo que el Espiritu de Dios es una persona, nunca una fuerza.

5.- La Biblia de los TdJ fue traducida tan mañosamente que cambia el 65% de las palabras usando terminos confusos y contradictorios, de tal manera que su contenido pueda justificar sus falsas enseñanzas.

6.- La Biblia de los TdJ inserta puntuaciones donde no deberia de haberlas, de tal manera que cambia todo el contexto del relato. Una coma, un punto pueden cambiar todo el contenido y dar otro sentido.

7.- Ningun historiador serio, o traductor experimentado ha declarado que sea una version confiable, al contrario la gran mayoria de los linguistas biblicos han declarado que esta version ha sido adulterada. (cambiada). Un ejemplo, uno de los mejores expertos en biblia en el mundo, declara. Dr. A. Hookema “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo”, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)

8.- La Biblia de los TdJ confunde a los lectores de tal manera que los hace creer que Jesus realmente no resucito con su cuerpo fisico, sino como un “fantasma”. Lo cual es totalmente detestable. Si Jesus no resucito corporalmente, entonces nuestra fe no es valida.

9.- La Biblia de los TdJ le llama al Espiritu Santo: “expresion inspirada”. ¿O seaaaaaaa? ¿y eso que es?

10.- La Biblia de los TdJ niega la doctrina de la trinidad. Ha cambiado totalmente los versiculos que relacionan Dios como Padre, Hijo y Espiritu Santo. Otro experto en biblia a nivel mundial dice con respecto a la biblia de los Testigos de Jehova: Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia “….La traduccion del Nuevo mundo es una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual”

11.- Expertos investigadores mencionan que la Biblia de los TdJ es una copia exacta de la biblia de Johannes Grebber, un ex-sacerdote catolico que ingreso en el espiritismo y participaba en rituales satanicos y ocultistas.

12.- La Biblia de los TdJ fue escrita por no sabemos quien, pero si es promovida por un grupo radical llamado Testigos de Jehova, en años muy recientes. Esto la descalifica totalmente.

Ptr. Giovanni Soto Córdova

P.D. Este articulo es de indole meramente tecnica y teologica, no tiene notas de indole personal ni tiene el fin de agredir a nadie.

1) No es la unica biblia con autores anónimos. Es la única que han querido mantenerse en anonimáto pero ya se sabe quienes fueron, lo que quisieron ocultar es su escaso conocimiento de las lenguas bíblicas.

2) Uy amigo, esto sí que es invalido! La Reina Valera es la más atrasada y lejana a las expresiones inspiradas en sus idiomas originales. Al ser una traducción de los años 1500, la cual tuvo como base el textus receptus, que a su vez no e otra cosa que la defectuosa traducción de Erasmo de Rotherdam un monje católico... y en vista de que no se beneficiado de la riqueza del entendimiento del griego en los últimos tiempo... y en vista de sus casi 2800 añadiduras con textos completamente espurios... ES LA PEOR DE LA ACTUALIDAD.
La TNM ha sufrido varias revisiónes y modificaciones, tuvieron como base la KJG y la Reina Valera, entonces estan peor ustedes porque todo su libro esta catalogado como espurio. ES LA PEOR FARSA QUE SE HAYA DADO EN ESTA MATERIA.

3) Bueno, Aunque su primera clausula no es fidedigna, la segunda debe discutirla con el Cristo quién se exceptuó al señalar a otro y no a si mismo cuando dijo "el único Dios verdadero". Desde luego que son politeístas quienes creen en dioses mayores y dioses chiquitos, esa era la creencia pagana de los pueblos con quienes convivia Israel, ustedes manifiestan creer en un Dios mayor y varios chiquitos, por lo mismo son politeístas.

4) No existe una declaración donde Cristo diga "el espíritu santo es una persona" ¿o si?.
Las palabras originales Heb. Ruáj también se traduce "Viento" ¿es entonces el Ruáj una persona?; Lo mismo ocurre con la palabra Gr. Neuma de donde incluso hoy llamamos Neumáticos a las ruedas de los vehículos por estar llenas de aire. ¿ están llenas de una persona?

Creo que anda muy mal el griego del autor de su información
neuma


Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:


neuma 1


  1. m. Notación musical medieval.


Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:
neuma 2

m. Forma de expresión por medio de gestos con la cabeza o de interjecciones:
asentir moviendo la cabeza de arriba a abajo es un neuma.

Pero tratando de entender lo que usted ha intentado decir, le voy a mostrar la siguiente palabra griega:
Pneuma es la palabra griega para “espíritu.” En el griego la palabra
pneuma también se usa para hablar de aliento, aire, y otras palabras
relacionadas con la acción de respirar.
El “aliento de vida” que
menciona la Biblia en Génesis 2 se podría también interpretar como
“espíritu,” que es la palabra hebrea Ruaj, o en griego, la palabra
pneuma.

Pneumatología es un término que proviene del griego πνεῦμα ( transliterado al alfabeto románico: pneuma ) que significa " espíritu",
soplo, hálito, viento
; y que metafóricamente describe un ser inmaterial
o influencia, y -logía, -λογία, tratado, discurso, estudio.
Definiéndose como el estudio de seres espirituales y fenómenos, especialmente las interacciones entre los humanos y Dios.

Asi que su referencia a las llantas fue una puntada muy mal calculada, usted solo se puso en ridiculo.

Tampoco mencionó "Testigos de Jehová" y usted existe ¿o no?

5) Es la más recomedada para los que estudian los idiomas originales. Pero es recomendada en el sentido negativo, es un ejemplo de como no se debe deformar la Palabra de Dios.

6) Las fuentes originales no tienen signos de puntuación. Si quien opina tiene diferente doctrina, verá que está no contra las fuentes originales sino contra su doctrina personal. No entiendo que quiere decir aqui, pero creo que nuevamente su informante esta totalmente equivocado, cierto que el hebreo no tiene vocales, pero signos de puntuación? ¿podría decirme que son estos signos y a que idioma pertenecían?
Simbolo Nombre AFI Transliteración












ְ



sheva







[e̞], Øə, e, ', ninguna
ִ



hiriq








i
ֵ



zeire







[e̞]e
ֶ



segol







[e̞]e
ַ



pataj







[a]a
ָ



kamatz







[a]a
ֹ



holam







[o̞]o
ֹ



dages







[o̞]o
ּ



dagesh







, [g], [d], [k], [p], [t]b, g, d, k, p, t
ּ



mapiq







[h]h
ֻ



kubutz








u
ֿ



rafe







Este símbolo no es utilizado en hebreo, pero sí en yiddish para distinguir פּ [p] de פֿ [f]; también para indicar silencio en una letra como en ה o א.
ׂ



punto de Shin







[ʃ]sh
ׁ



punto de Sin







[s]s
Ahora ¿que me dice del griego ¿no tiene signos de puntuación?

7) Ya lo he explicado esto en una respuesta anterior. [b]Pues al igual aseguramos que los verdaderos eruditos la rechazan, es mas, algunos han declarado que la watchtower manipuló a su favor algunos documentos de ellos.

Cool Falsa es su primera clausula. No hace creer que Jesús resucitó como "fantasma". [u]¿entonces acepta que resucitó con el cuerpo adquirido de María Virgen?
Su segunda clausula es erronea. La fe es en vano si cristo no resucita, pero Los TT.JJ. afirman y predican la resurrección del Cristo, el cual es Su Rey. No, ustedes predican el surgimiento de un fantasma, no tiene cuerpo físico.

9) No veo nada exotico. En el texto no, los exóticos son quienes se han alcanzado esa fantasía.

10) Ya lo he comentado anteriormente. Pero mal razonado y explicado.

11) Falso. No existen citas de "Expertos", pero si de quienes odian a los TT.JJ. ¿o tienes tu esas citas de los "expertos"? respecto al espiritista que también puso "un dios" en su versión"... déjeme decirle que descontando esta frase... aquella Biblia se parece más a las protestantes que a la TNM.
Parece que no conoces la doctrina de tu agrupación, la misma watchtower dice en el libro "EL
VERBO"- ¿QUIEN ES? SEGUN JUAN , publicado por la Sociedad
Watchtower en 1962, apareció en la página 5 esta traducción de Juan
1:1 del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los
manuscritos más
Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan (Johannes)
Gréber, edición 1937 [i]citan su obra para apoyar su traducción

de Juan 1:1 "la Palabra era un dios." Además ustedes le citan
en las siguientes publicaciones:

- ASEGURENSE DE TODAS LAS COSAS, 1970, pg. 491
- LA ATALAYA, 1 de mayo de 1976, pg. 288
- AYUDA PARA ENTENDER LA BIBLIA, 1987, pg. 1258.




Lo sorprendente de
todo esto es el hecho de que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo
siguiente: "Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue
ayudado en su traducción por los espíritus en quienes él cree"(pg.
432). La verdad es que él y su esposa (una médium espiritista) se
comunicaron con el mundo espiritual. El cuenta sus experiencias en su
libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto que La
Sociedad Watchtower ha citado a Juan Gréber para apoyar su mala
traducción de Juan 1:1 sabiendo que era un espiritista.

¿Para que quiere conocer a expertos? "a confesión de parte, relevo de pruebas".

12) Ultimo recurso tipico pero totalmente falso. Juzguecela por sus propios méritos.
¿cuáles?
uruapense7
uruapense7

Mensajes : 91
Fecha de inscripción : 14/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  agnostico100 Mar Jun 12, 2012 4:59 pm

Magnifico mi estimado hermano uruapense, hasta en forma de chascarrillo viertes instrucción.

Creo que a este señor testigo de jehová le falta instrucción adecuada, intenta traer algunos conceptos de su comunidad pero ya se ve que el o su comunidad, o ambos, están fallos
.
agnostico100
agnostico100

Mensajes : 187
Fecha de inscripción : 15/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Miér Jun 13, 2012 3:08 am

uruapense7 escribió:Patece que rapìdamente dejó usted atras la seriedad y empezó la broma; si yo presento unas aseveraciones creo que merezco que con seriedad las refute, ¿que quiero decir con seriedad? que presente argumentos en contra, pero si esto no es posible, sencillamente digalo y me dedico a atender a otra persona.-

Voy a comentar su respuesta a mis aseveraciones, lo voy a hacer en la forma en que usted lo hizo para que vea porque me molesta su actitud:

SuperWare escribió:
uruapense7 escribió:| 12 RAZONES POR LAS CUALES NO USARIA LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA (traduccion del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras) |

1.- En sus paginas jamas describe quien hizo la traduccion, ni los grados de educacion y linguistica que poseia la persona que lo hizo. Mantienen a sus traductores como “anonimos”, eso me da mucho para dudar de su seriedad.

2.- Hay muy buenas traducciones biblicas con gran peso de importancia a nivel internacional, una de las mejores LA REINA VALERA, que no solamente ha sido certificada, sino revisada continuamente por cientos de expertos en idiomas biblicos. ¿Para que usar una mas?

3.- La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”. Siendo que Jesus es el unico y verdadero Dios.

4.- La Biblia de los TdJ señala que el Espiritu Santo es una “fuerza activa” o una “influencia despersonalizada”, lo cual contradice toda la Enseñanza de Jesus. Jesus dijo que el Espiritu de Dios es una persona, nunca una fuerza.

5.- La Biblia de los TdJ fue traducida tan mañosamente que cambia el 65% de las palabras usando terminos confusos y contradictorios, de tal manera que su contenido pueda justificar sus falsas enseñanzas.

6.- La Biblia de los TdJ inserta puntuaciones donde no deberia de haberlas, de tal manera que cambia todo el contexto del relato. Una coma, un punto pueden cambiar todo el contenido y dar otro sentido.

7.- Ningun historiador serio, o traductor experimentado ha declarado que sea una version confiable, al contrario la gran mayoria de los linguistas biblicos han declarado que esta version ha sido adulterada. (cambiada). Un ejemplo, uno de los mejores expertos en biblia en el mundo, declara. Dr. A. Hookema “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo”, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)

8.- La Biblia de los TdJ confunde a los lectores de tal manera que los hace creer que Jesus realmente no resucito con su cuerpo fisico, sino como un “fantasma”. Lo cual es totalmente detestable. Si Jesus no resucito corporalmente, entonces nuestra fe no es valida.

9.- La Biblia de los TdJ le llama al Espiritu Santo: “expresion inspirada”. ¿O seaaaaaaa? ¿y eso que es?

10.- La Biblia de los TdJ niega la doctrina de la trinidad. Ha cambiado totalmente los versiculos que relacionan Dios como Padre, Hijo y Espiritu Santo. Otro experto en biblia a nivel mundial dice con respecto a la biblia de los Testigos de Jehova: Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia “….La traduccion del Nuevo mundo es una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual”

11.- Expertos investigadores mencionan que la Biblia de los TdJ es una copia exacta de la biblia de Johannes Grebber, un ex-sacerdote catolico que ingreso en el espiritismo y participaba en rituales satanicos y ocultistas.

12.- La Biblia de los TdJ fue escrita por no sabemos quien, pero si es promovida por un grupo radical llamado Testigos de Jehova, en años muy recientes. Esto la descalifica totalmente.

Ptr. Giovanni Soto Córdova

P.D. Este articulo es de indole meramente tecnica y teologica, no tiene notas de indole personal ni tiene el fin de agredir a nadie.

1) No es la unica biblia con autores anónimos. Es la única que han querido mantenerse en anonimáto pero ya se sabe quienes fueron, lo que quisieron ocultar es su escaso conocimiento de las lenguas bíblicas.

2) Uy amigo, esto sí que es invalido! La Reina Valera es la más atrasada y lejana a las expresiones inspiradas en sus idiomas originales. Al ser una traducción de los años 1500, la cual tuvo como base el textus receptus, que a su vez no e otra cosa que la defectuosa traducción de Erasmo de Rotherdam un monje católico... y en vista de que no se beneficiado de la riqueza del entendimiento del griego en los últimos tiempo... y en vista de sus casi 2800 añadiduras con textos completamente espurios... ES LA PEOR DE LA ACTUALIDAD.
La TNM ha sufrido varias revisiónes y modificaciones, tuvieron como base la KJG y la Reina Valera, entonces estan peor ustedes porque todo su libro esta catalogado como espurio. ES LA PEOR FARSA QUE SE HAYA DADO EN ESTA MATERIA.

3) Bueno, Aunque su primera clausula no es fidedigna, la segunda debe discutirla con el Cristo quién se exceptuó al señalar a otro y no a si mismo cuando dijo "el único Dios verdadero". Desde luego que son politeístas quienes creen en dioses mayores y dioses chiquitos, esa era la creencia pagana de los pueblos con quienes convivia Israel, ustedes manifiestan creer en un Dios mayor y varios chiquitos, por lo mismo son politeístas.

4) No existe una declaración donde Cristo diga "el espíritu santo es una persona" ¿o si?.
Las palabras originales Heb. Ruáj también se traduce "Viento" ¿es entonces el Ruáj una persona?; Lo mismo ocurre con la palabra Gr. Neuma de donde incluso hoy llamamos Neumáticos a las ruedas de los vehículos por estar llenas de aire. ¿ están llenas de una persona?

Creo que anda muy mal el griego del autor de su información
neuma


Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:


neuma 1


  1. m. Notación musical medieval.


Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:
neuma 2

m. Forma de expresión por medio de gestos con la cabeza o de interjecciones:
asentir moviendo la cabeza de arriba a abajo es un neuma.

Pero tratando de entender lo que usted ha intentado decir, le voy a mostrar la siguiente palabra griega:
Pneuma es la palabra griega para “espíritu.” En el griego la palabra
pneuma también se usa para hablar de aliento, aire, y otras palabras
relacionadas con la acción de respirar.
El “aliento de vida” que
menciona la Biblia en Génesis 2 se podría también interpretar como
“espíritu,” que es la palabra hebrea Ruaj, o en griego, la palabra
pneuma.

Pneumatología es un término que proviene del griego πνεῦμα ( transliterado al alfabeto románico: pneuma ) que significa " espíritu",
soplo, hálito, viento
; y que metafóricamente describe un ser inmaterial
o influencia, y -logía, -λογία, tratado, discurso, estudio.
Definiéndose como el estudio de seres espirituales y fenómenos, especialmente las interacciones entre los humanos y Dios.

Asi que su referencia a las llantas fue una puntada muy mal calculada, usted solo se puso en ridiculo.

Tampoco mencionó "Testigos de Jehová" y usted existe ¿o no?

5) Es la más recomedada para los que estudian los idiomas originales. Pero es recomendada en el sentido negativo, es un ejemplo de como no se debe deformar la Palabra de Dios.

6) Las fuentes originales no tienen signos de puntuación. Si quien opina tiene diferente doctrina, verá que está no contra las fuentes originales sino contra su doctrina personal. No entiendo que quiere decir aqui, pero creo que nuevamente su informante esta totalmente equivocado, cierto que el hebreo no tiene vocales, pero signos de puntuación? ¿podría decirme que son estos signos y a que idioma pertenecían?
Simbolo Nombre AFI Transliteración












ְ



sheva







[e̞], Øə, e, ', ninguna
ִ



hiriq








i
ֵ



zeire







[e̞]e
ֶ



segol







[e̞]e
ַ



pataj







[a]a
ָ



kamatz







[a]a
ֹ



holam







[o̞]o
ֹ



dages







[o̞]o
ּ



dagesh







, [g], [d], [k], [p], [t]b, g, d, k, p, t
ּ



mapiq







[h]h
ֻ



kubutz








u
ֿ



rafe







Este símbolo no es utilizado en hebreo, pero sí en yiddish para distinguir פּ [p] de פֿ [f]; también para indicar silencio en una letra como en ה o א.
ׂ



punto de Shin







[ʃ]sh
ׁ



punto de Sin







[s]s
Ahora ¿que me dice del griego ¿no tiene signos de puntuación?

7) Ya lo he explicado esto en una respuesta anterior. [b]Pues al igual aseguramos que los verdaderos eruditos la rechazan, es mas, algunos han declarado que la watchtower manipuló a su favor algunos documentos de ellos.

Cool Falsa es su primera clausula. No hace creer que Jesús resucitó como "fantasma". [u]¿entonces acepta que resucitó con el cuerpo adquirido de María Virgen?
Su segunda clausula es erronea. La fe es en vano si cristo no resucita, pero Los TT.JJ. afirman y predican la resurrección del Cristo, el cual es Su Rey. No, ustedes predican el surgimiento de un fantasma, no tiene cuerpo físico.

9) No veo nada exotico. En el texto no, los exóticos son quienes se han alcanzado esa fantasía.

10) Ya lo he comentado anteriormente. Pero mal razonado y explicado.

11) Falso. No existen citas de "Expertos", pero si de quienes odian a los TT.JJ. ¿o tienes tu esas citas de los "expertos"? respecto al espiritista que también puso "un dios" en su versión"... déjeme decirle que descontando esta frase... aquella Biblia se parece más a las protestantes que a la TNM.
Parece que no conoces la doctrina de tu agrupación, la misma watchtower dice en el libro "EL
VERBO"- ¿QUIEN ES? SEGUN JUAN , publicado por la Sociedad
Watchtower en 1962, apareció en la página 5 esta traducción de Juan
1:1 del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los
manuscritos más
Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan (Johannes)
Gréber, edición 1937 [i]citan su obra para apoyar su traducción

de Juan 1:1 "la Palabra era un dios." Además ustedes le citan
en las siguientes publicaciones:

- ASEGURENSE DE TODAS LAS COSAS, 1970, pg. 491
- LA ATALAYA, 1 de mayo de 1976, pg. 288
- AYUDA PARA ENTENDER LA BIBLIA, 1987, pg. 1258.




Lo sorprendente de
todo esto es el hecho de que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo
siguiente: "Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue
ayudado en su traducción por los espíritus en quienes él cree"(pg.
432). La verdad es que él y su esposa (una médium espiritista) se
comunicaron con el mundo espiritual. El cuenta sus experiencias en su
libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto que La
Sociedad Watchtower ha citado a Juan Gréber para apoyar su mala
traducción de Juan 1:1 sabiendo que era un espiritista.

¿Para que quiere conocer a expertos? "a confesión de parte, relevo de pruebas".

12) Ultimo recurso tipico pero totalmente falso. Juzguecela por sus propios méritos.
¿cuáles?

Aunque no veo de qué manera dejo de ser serio, leere con mayor atención aun este post suyo en particular. Pero quiero hacerle saber que soy un individuo que va al grano, en brevedad de palabras propias, y, como digo yo, en simple, para que cualesquiera peronas que quieran leerme entiendan.


uruapense7 escribió:
| 12 RAZONES POR LAS CUALES NO USARIA LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVA (traduccion del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras) |

1.- En sus paginas jamas describe quien hizo la traduccion, ni los grados de educacion y linguistica que poseia la persona que lo hizo. Mantienen a sus traductores como “anonimos”, eso me da mucho para dudar de su seriedad. [Es evidente que su cuestionamiento parte por el anonimato de los traductores]

Y Superware respondió:

1) No es la unica biblia con autores anónimos. (con este comentario aludí a que los que odian a los TT.JJ y a la TNM, no tienen problemas con otras Biblias que han salido a la luz con un anonimato de sus traductores. ¿Por qué esa parcialidad? ¿hace deficiente la traducción por el simple hecho de no querer glorificarse los traductores que solo quieren dar la gloria a Dios y su palabra?


uruapense7 escribió:

2.- Hay muy buenas traducciones biblicas con gran peso de importancia a nivel internacional, una de las mejores LA REINA VALERA, que no solamente ha sido certificada, sino revisada continuamente por cientos de expertos en idiomas biblicos. ¿Para que usar una mas? [Evidentemente ud. está alegando que la Reina Valera es una versión tanespectacular que, no es necesario usar otra como la TNM que además es supuestamente inferior]

SuperWare respondio:

2) Uy amigo, esto sí que es invalido! La Reina Valera es la más atrasada y lejana a las expresiones inspiradas en sus idiomas originales. Al ser una traducción de los años 1500, la cual tuvo como base el textus receptus, que a su vez no es otra cosa que la defectuosa traducción de Erasmo de Rotherdam un monje católico... y en vista de que no se beneficiado de la riqueza del entendimiento del griego en los últimos tiempos... y en vista de sus casi 2800 añadiduras con textos completamente espurios... ES LA PEOR DE LA ACTUALIDAD. [¿entendió este punto apoyado por la historia?. Sin embargo ud. insiste en este punto 2) al decir lo que está a continuación...]

Uruapense7 escribió:
La TNM ha sufrido varias revisiónes y modificaciones, tuvieron como base la KJG y la Reina Valera, entonces estan peor ustedes porque todo su libro esta catalogado como espurio. ES LA PEOR FARSA QUE SE HAYA DADO EN ESTA MATERIA.

Yo, SuperWare le respondo a esto:

Que la TNM haya tenido revisiones... eso es correcto. Pero decir """a sufrido" varias revisiones""... Vamos ¿No sabe ud. que las traducciones son, y deben ser revisadas? Hasta los actuales textos maestros como el de Nestle-Aland tiene revisiones! y ya vamos en la NA27! En este comentario que persigue descalificar a la TNM solo veo desconocimiento de su parte sobre el tema en particular.

Por otro lado, ud. alega que la TNM tuvo como base al KJG y la RV, y la verdad, discúlpeme, yo no se si ud. quiere hacer el ridículo, o está engañado. Solo un botón de muestra bastará: Si la TNM se hubiese basado en las versiones mencionadas por ud. (que ademas son del estilo paráfrasis y no literales) tendría la misma cantidad de adiciones, a saber casi 2800 adiciones! pero prueba de que la verdad es que para nada sirvió de base la RV y KJG es que la TNM hasta da la impresión de que le faltan versículos (ej Rom 16:24) ¿por qué? Porque tuvo como base, mejores textos que el defectuoso Textus receptus que tuvo la RV y la KJG y en cuyos textos mejore NO aparecían esos textos añadidos en la RV y KJG, por eso los omitió. De tal manera que a la TNM. no le faltan V.V. sino que la RV tiene textos añadidos. En conclusión, su cometario de que la TNM es la peor traducción es muy subjetivo, poco confiable y basado en prejuicios y desconocimientos totales!


Uruapense7 escribío.

3.- La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”. Siendo que Jesus es el unico y verdadero Dios.

SuperWare escribió:
3) Bueno, Aunque su primera clausula no es fidedigna, [[La Biblia de los TdJ (testigos de Jehova) reduce la persona de Jesus a un simple “diosito” o “dios menor”]], la segunda clausula debe discutirla con el Cristo quién se exceptuó al señalar a otro y no a si mismo cuando dijo "el único Dios verdadero". (nuevamente veo que mi comentario fue serio y al grano)

Pero ud. uruapense7 responde:

Desde luego que son politeístas quienes creen en dioses mayores y dioses chiquitos, esa era la creencia pagana de los pueblos con quienes convivia Israel, ustedes manifiestan creer en un Dios mayor y varios chiquitos, por lo mismo son politeístas.

Yo, SuperWare respondo:
¿Que caso tiene su contestación?... si le he dicho que los TT.JJ. No creen lo que ud. dice que creen. Su comentario no viene a lugar!


Uruapense7 escribió:

4.- La Biblia de los TdJ señala que el Espiritu Santo es una “fuerza activa” o una “influencia despersonalizada”, lo cual contradice toda la Enseñanza de Jesus. Jesus dijo que el Espiritu de Dios es una persona, nunca una fuerza. [ud. asegura aquí que Jesús DIJO que el espíritu santo es una persona. Sobre esto respondí lo siguiente...]


Yo, SuperWare escribí.

4) No existe una declaración donde Cristo diga "el espíritu santo es una persona" ¿o si?.
Las palabras originales Heb. Ruáj también se traduce "Viento" ¿es entonces el Ruáj una persona?; Lo mismo ocurre con la palabra Gr. Neuma de donde incluso hoy llamamos Neumáticos a las ruedas de los vehículos por estar llenas de aire. ¿ están llenas de una persona?

Ud. Uruapense7 insite diciendome:


Creo que anda muy mal el griego del autor de su información
neuma

Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:
neuma 1
m. Notación musical medieval.
Diccionario de la lengua española ©️ 2005 Espasa-Calpe:neuma 2

m. Forma de expresión por medio de gestos con la cabeza o de interjecciones:
asentir moviendo la cabeza de arriba a abajo es un neuma.

Pero tratando de entender lo que usted ha intentado decir, le voy a mostrar la siguiente palabra griega:
Pneuma es la palabra griega para “espíritu.” En el griego la palabra
pneuma también se usa para hablar de aliento, aire, y otras palabras
relacionadas con la acción de respirar. El “aliento de vida” que
menciona la Biblia en Génesis 2 se podría también interpretar como
“espíritu,” que es la palabra hebrea Ruaj, o en griego, la palabra
pneuma.

Pneumatología es un término que proviene del griego πνεῦμα ( transliterado al alfabeto románico: pneuma ) que significa " espíritu",
soplo, hálito, viento; y que metafóricamente describe un ser inmaterial
o influencia, y -logía, -λογία, tratado, discurso, estudio.
Definiéndose como el estudio de seres espirituales y fenómenos, especialmente las interacciones entre los humanos y Dios.
Asi que su referencia a las llantas fue una puntada muy mal calculada, usted solo se puso en ridiculo.

Tampoco mencionó "Testigos de Jehová" y usted existe ¿o no?


Yo, SuperWare le respondo en orden:

Nada anda mal con el autor de información en griego. De hecho no consulté nada para señalar esto que es bien sabido por los que escudriñan la palabra.

Cuando dije "neuma", me refería obviamente a "Pné-uma" (Pneuma), pero también le digo sicología a la Psicología... ¿se entiende? omití la "P" inicial y pensé si en realidad era o no conveniente para el entendimiento de ud. quien me leería, pero veo que no me entendió en algo tan común como omitir la "P" inicial.

Ahora bien, "Pneuma" es la palabra Griega correspondiente a la palabra hebrea "ruáj" (espíritu) 1) Ruáj es la palabra para "viento" ¿y su equivalente en griego? Pues también es lo mismo Pneuma.
Fijese (1Co 2:15) “. . .el hombre ""espiritual"" . . .” Lit. Gr.: ""pneu·ma·ti·kós"".

De lo anterior nace etimológicamente la palabra actual "neumáticos" (llantas). Como ud. no lo cree, le dejo el link para que vea un diccionario etimológico, que por cierto, no es de los TT.JJ. http://etimologias.dechile.net/?neuma.tico

Por todo lo anterior, no parece que he sido yo quien queda en ridículo. De hecho, para quien no tiene conocimientos de algunas cosas, son ridiculeces aquellos saberes que otro expresa.

Pero le recuero el quid del asunto, ud. fue enfático al señalar que Cristo DIJO que el espíritu santo es una persona. Pero su afirmación es completamente falsa, tanto porque Cristo no dijo tal cosa, y tanto más por lo que significan las palabras originales.



Hasta aquí me pregunto ¿quiere que siga? ¿o reculará?
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Testigo De Cristo Miér Jun 13, 2012 3:34 am

este hijo de russell carece de argumentos

sr usted no sabe ni de lo que esta hablando


propongo que ignoremos los post de este decerebrado ........

hacer caso a este ignorante es engrandecerlo .........

Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Miér Jun 13, 2012 5:38 am

Uruapense escribió:

5.- La Biblia de los TdJ fue traducida tan mañosamente que cambia el 65% de las palabras usando terminos confusos y contradictorios, de tal manera que su contenido pueda justificar sus falsas enseñanzas.

SuperWare contestó:
5) Es la más recomedada para los que estudian los idiomas originales.

Ud. insiteste de esta forma:
Pero es recomendada en el sentido negativo, es un ejemplo de como no se debe deformar la Palabra de Dios.

Yo le vuelvo a explicar:

El profesor Jason BeDuhn, de la Northern Arizona University, dijo: ...un crítico tendría que señalar lugares en la TNM donde los traductores deliberadamente den un significado falso a una palabra o una frase. No un significado dentro del ámbito de lo posible en griego, sino algo realmente falso y agramatical. Pese a docenas de contactos el mes pasado, ninguno me ha proporcionado todavía un solo ejemplo que muestre una distorsión deliberada (y he revisado muchos pasajes que se me han sugerido).
Lo cierto es que la TNM es lo que denomino una traducción “hiper-literal”, se apega mucho al griego.

Benjamin Kedar (catedrático en la Hebrew University de Israel): “En mi investigación lingüística relacionada con la Biblia hebrea y sus traducciones, a menudo hago referencia a la edición en inglés de la que se conoce como la Traducción del Nuevo Mundo. Al hacerlo, se confirma repetidas veces mi impresión de que esta obra refleja un esfuerzo honesto de alcanzar una comprensión del texto lo más exacta posible. Da evidencia de un amplio dominio del idioma original y vierte las palabras originales a otro idioma de forma fácil de entender y sin desviarse innecesariamente de la estructura específica del hebreo. (…) Toda declaración en un idioma permite un cierto margen de interpretación o de traducción, de modo que la solución lingüística en cualquier caso dado puede estar sujeta a debate. Pero nunca he descubierto en la Traducción del Nuevo Mundo ningún intento tendencioso de leer algo que el texto no dice.”
“Hace varios años cité de la llamada Traducción del Nuevo Mundo entre varias versiones de la Biblia en artículos que tratan sobre cuestiones puramente filológicas (como la forma de verter el hiphil causativo del participio hotel). En el curso de mis estudios comparativos hallé la TNM bastante iluminadora: da evidencia de una aguda comprensión de las características estructurales del hebreo así como de un esfuerzo honesto de verter estas de forma fiel en el idioma destino. Una traducción está obligada a ser un compromiso, y como tal, sus detalles están sujetos a crítica; esto también aplica a la TNM. Pero en la porción correspondiente a la Biblia hebrea, nunca he encontrado una traducción obviamente errónea que pueda tener su explicación en un prejuicio dogmático. A los antagonistas de la Biblia de la Watchtower que acuden a mí para que clarifique mis puntos de vista, les he pedido repetidas veces que nombren versículos específicos para examinarlos de nuevo; pero, o bien no lo han hecho, o bien los versículos mencionados (p.ej. Génesis 4:13; 6:3; 10:9; 15:5; 18:20; etc.) no demostraban su aseveración de que se trata de una traducción tendenciosa.”


Uruapense7 escribió:

6.- La Biblia de los TdJ inserta puntuaciones donde no deberia de haberlas, de tal manera que cambia todo el contexto del relato. Una coma, un punto pueden cambiar todo el contenido y dar otro sentido.

SuperWare respondió:

6) Las fuentes originales no tienen signos de puntuación. Si quien opina tiene diferente doctrina, verá que está no contra las fuentes originales sino contra su doctrina personal.


Luego ud. Uruapense7 en forma de perplejidad dice:

No entiendo que quiere decir aqui, pero creo que nuevamente su informante esta totalmente equivocado, cierto que el hebreo no tiene vocales, pero signos de puntuación? ¿podría decirme que son estos signos y a que idioma pertenecían? [a continuación ud. pega y copia una información que en ningun sentido viene al caso; y termina haciendo la pregutna que aparece a continuación], Ahora ¿que me dice del griego ¿no tiene signos de puntuación?

Yo SuperWare le explico:

Ud. claramente está hablando de las puntuaciones en la biblia de los TT.JJ. ¿Se dió cuenta? ¿No me diga que copió y pegó una acusación que NO entiende ud. mismo?!

Yo le expresé claramente que, hasta cierto punto podría tener razón por el hecho de que las fuentes en los idiomas originales no tienen puntos y comas y demás signos de puntuación (que ud. meciona), de modo que efectivamente los de la TNM. fueron puestos por los traductores de dicha biblia; Pero lo mismo ocurre con las otra versiones biblicas como por ejemplo la RV. En esta otra biblia tambien encontramos signos de puntuación que obviamente NO aparecen en las fuentes originales. ¿Qué entonces? Que es licito hacerlo pues en nuestro idioma se usan y son necesarias para entender lo que leemos (pues no es lo mismo decir: "El presidente dice, ud es mentiroso", que..., "El presidente, dice ud., es mentiroso) sin signos de puntuación no entenderíamos bien, de manera que la TNM. tal como la RV. ponen dichos signos sin reparo alguno. Ahora bien ¿Están malos los de la TNM. y correctos los de la RV.? pues fijese que nadie puede aceverar tal cosa pues no hay signos en los idiomas originales. Asi que ¿como comprobar? Todo depende entonces de la interpretación que le dan al texto en idioma original los traductores. Ej es Lucas 23:43 que dice (RV) "... te digo, Hoy estarás conmigo en el paraíso"; Y la (TNM) "...te digo: Hoy estarás conmigo en el paraíso" (vea que la coma o los dos puntos cambia completamente el sentido según donde sea puesta) Por lo tanto su afirmación en contra de la TNM es tan errada que no eidencia más que desconocimiento del tema por parte suya, tada vez que ud. despues de atacar no entinde siquiera la respuesta clara que se da sobre su propio comentario.


Uruapense7 escribió:

7.- Ningun historiador serio, o traductor experimentado ha declarado que sea una version confiable, al contrario la gran mayoria de los linguistas biblicos han declarado que esta version ha sido adulterada. (cambiada). Un ejemplo, uno de los mejores expertos en biblia en el mundo, declara. Dr. A. Hookema “No es una versión objetiva del texto sagrado….sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo”, en ‘The Four Major Cults’, 1963, p. 238)

7) SuperWare respondió: 7)

Ya lo he explicado esto en una respuesta anterior. (y así es, de hecho en el punto 5 aquí he dado más antecedentes)

NO obstnte ud. persiste así...

Pues al igual aseguramos que los verdaderos eruditos la rechazan, es mas, algunos han declarado que la watchtower manipuló a su favor algunos documentos de ellos.

SuperWare responde:

Falso! es lo que ud. dice. Los verdadero eruditos No rechazan la TNM, como lo he expuesto anteriormente. De hecho, citaré otra frase a favor de la TNM por el erudito Jason BeDuhn, de la Northern Arizona University.
“’Espantosa, engañosa e inexacta’… es como algunos pueden llamar a la Traducción del Nuevo Mundo (TNM), pero tal caracterización es completamente errónea. Casi todos los mensajes que he recibido desde que salió el artículo de La Atalaya afirman que “todos los eruditos de reputación”, “todos los expertos en griego o en la Biblia”, etc, han condenado la TNM. A menudo da la sensación de que las personas han obtenido esta cita de la misma fuente. Pero cualquiera que sea la fuente, se trata de una mentira.
He investigado el asunto, y no he encontrado casi ninguna reseña crítica sobre la TNM en revistas académicas.

Y eso de que la WT manipuló a su favor documetos de eruditos, es totalmente falso. ¿Me pregunto si ud. podría citar cuales son esos eruditos y cuales fueron esos documentos de ellos que la WT manipuló? Como creo que no lo sabe, se lo explicaré yo. Mantey es un erudito que mandó una carta a la WT reclamando de que no le citarán más porque el no apoyaba Juan 1:1 que era precisamente para lo que se le citaba en apoyo (Mantey era trinitario). Es cierto que Mantey no apoya la manera de verter Juan1:1 que tiene la WT en la TNM., pero resulta que en su manual del griego Si se expresa de tal manera que es posible traducir correctamente así. ¿cuál fue la confusión? haber dicho la WT que Mantey apoya ( con los obios argumentos de sus escritos) traducir "y la palabra era un dios"; cuando tenía que haber dicho que según Mantey es posible traducir "y la palabra era un dios", en fin. Para su documentación. Por ultimo, que le quede claro que fue 1 el erudito molesto con la WT, y no varios como ud. señala. Y en segundo lugar, no es asunto de manipulación, sino de que por usar sus propios escritos para ir contra de su doctrina trinitaria surgío toda su molestia.



Uruapense7 escribió:

8.- La Biblia de los TdJ confunde a los lectores de tal manera que los hace creer que Jesus realmente no resucito con su cuerpo fisico, sino como un “fantasma”. Lo cual es totalmente detestable. Si Jesus no resucito corporalmente, entonces nuestra fe no es valida.

SuperWare respondió:

Falsa es su primera clausula. La TNM. No hace creer que Jesús resucitó como "fantasma".

Ud. uruapense7 me interpela así ahora ¿entonces acepta que resucitó con el cuerpo adquirido de María Virgen?

Respondo: No! una cosa es que se le haya visto en cuerpo de carne y hueso, pero el hecho de no ser reconocido ni el sepulcro por su propia madre y discipula, cuando creyeron que era el hortelano... revela que no era tal cuerpo adquirido de María.


Yo le respondí tambien:

Su segunda clausula es erronea. La fe es en vano si cristo no resucita, pero Los TT.JJ. afirman y predican la resurrección del Cristo, el cual es Su Rey.


Ud. Uruapense se muestra como evangélico o catolico reclacitrante al decir:

No, ustedes predican el surgimiento de un fantasma, no tiene cuerpo físico.

Respondo: ¿Por qué afirma eso si, se le ha explicado que está en un error?



Uruapense7 escribió:

9.- La Biblia de los TdJ le llama al Espiritu Santo: “expresion inspirada”. ¿O seaaaaaaa? ¿y eso que es?

SuperWare escribe nuevamente que tiene que ser más explicito en el planteamiento.



Uruapense7 escribió:

10.- La Biblia de los TdJ niega la doctrina de la trinidad. Ha cambiado totalmente los versiculos que relacionan Dios como Padre, Hijo y Espiritu Santo. Otro experto en biblia a nivel mundial dice con respecto a la biblia de los Testigos de Jehova: Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia “….La traduccion del Nuevo mundo es una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual”


SuperWare respondió:

10) Ya lo he comentado anteriormente. Tambien he manisfestado más datos en este post.



Uruapense7 escribió:

11.- Expertos investigadores mencionan que la Biblia de los TdJ es una copia exacta de la biblia de Johannes Grebber, un ex-sacerdote catolico que ingreso en el espiritismo y participaba en rituales satanicos y ocultistas.


SuperWare respondió:


11) Falso. No existen citas de "Expertos" que menciones que la TNM. es una copia exacta de la versión de Grebber, pero si de quienes odian a los TT.JJ. ¿o tienes tu esas citas de los "expertos"? evidentemente no las tienes porque no las hay!. Ahora bien, Respecto al espiritista Grebber que también puso "un dios" en su versión"... déjeme decirle que descontando esta frase... aquella Biblia se parece más a las protestantes (RV, ejemplo) que a la TNM.


Uruapense insiste así:

Parece que no conoces la doctrina de tu agrupación, la misma watchtower dice en el libro "EL
VERBO"- ¿QUIEN ES? SEGUN JUAN , publicado por la Sociedad
Watchtower en 1962, apareció en la página 5 esta traducción de Juan
1:1 del Nuevo Testamento-Nueva Traducción y Explicación basada en los
manuscritos más Antiguos por un sacerdote católico romano alemán llamado Juan (Johannes)
Gréber, edición 1937 [i]citan su obra para apoyar su traducción
de Juan 1:1 "la Palabra era un dios." Además ustedes le citan
en las siguientes publicaciones:
- ASEGURENSE DE TODAS LAS COSAS, 1970, pg. 491
- LA ATALAYA, 1 de mayo de 1976, pg. 288
- AYUDA PARA ENTENDER LA BIBLIA, 1987, pg. 1258.


SuperWare responde:

Es falso decir que la WT citó la Biblia de Grebber para apoyar la TNM.
1) Que queda claro que ud. mismo ha restado peso a sus afirmaciones reconociendo que todo se limita a la traducción de una sola de las 3 clausulas de Juan 1:1 ( O sea, Ni siquiera hay relación entre la TNM y la biblia de Grebber en un texto completo, sino que habiendose dividido un texto en tres partes... es en una sola de ellas { la 3° clausula} en la que hay semejanza) fijese, NO ES CUENTIÓN DE TODA LA TNM. COMPLETA COMO COPIA EXACTA DE LA BIBLIA DE GREBBER, segun ud. maliciosamente había afirmado.

¿Pero por que aquella cita en la nota a pie de pagina? No es que se esté citando a Grebber, sino que como siempre, la WT hace muuchas citas de otras versiones y entre las muchas tambien se mencionó aquella, pues de biblias se estaba hablando.


Uruapense7 sigue así:

Lo sorprendente de todo esto es el hecho de que LA ATALAYA del 15 de enero de 1956 dijo lo siguiente: "Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue
ayudado en su traducción por los espíritus en quienes él cree"(pg.
432).


SuperWare respode:

No lo estás dejando claro en su real contexto, por lo cual estás manipulando, y esto te pasa por no comprobar lo que lees en tus copy/paste.

Dicha Revista La Atalaya menciona: “Dice Johannes Greber en la introducción de su Nuevo Testamento,...: “Yo mismo fui sacerdote católico. (…) No creía en la posibilidad de comunicarse con el mundo de los espíritus de Dios.

Entonces la revista hace este último comentario al respecto:
“Queda muy manifiesto que el ex-sacerdote Gréber fue ayudado en su traducción por los espíritus en quienes él cree [según dijo él, los espiritus de Dios”]”.

Por ultimo, le recuerdo algo que ud. mismo ha señalado, que se citó de grebber entre muuuuchas otras traduccioenes porque el señaló en su prologo que habia hecho su traducción basandose en los Mss MAS antiguos.



Uruapense insiste aun más así:


La verdad es que él y su esposa (una médium espiritista) se
comunicaron con el mundo espiritual. El cuenta sus experiencias en su
libro COMUNICACION CON EL MUNDO ESPIRITUAL. Queda manifiesto que La
Sociedad Watchtower ha citado a Juan Gréber para apoyar su mala
traducción de Juan 1:1 sabiendo que era un espiritista.
¿Para que quiere conocer a expertos? "a confesión de parte, relevo de pruebas".


SuperWare responde:

Si, tiene razón, esa es la verdad sobre el y su esposa. Pero lo que ud, no está diciendo, porque lo desconoce, ya que su copy/paste no se lo decía... que, ...

La Atalaya[b] del 1 de abril de 1983,
en la página 31, dice:
“Esta traducción de Grebber se empleó ocasionalmente en la Traducción del Nuevo Mundo y en otras versiones bíblicas reputadas (las cuales nadie cuestiona). [u]Pero, como se indica en un prólogo a la edición de 1980 de The New Testament de Johannes Greber
, dicho traductor recurrió al “mundo espiritual de Dios” para buscar clarificación sobre cómo traducir pasajes difíciles. Allí se declara: “Su esposa, una médium del mundo espiritual de Dios, desempeñó a menudo un papel decisivo para transmitir respuestas de los mensajeros de Dios al Pastor Greber”. En vista de esta aclaración que salió en la edición de Grebber de 1980, La Atalaya ha considerado impropio hacer uso de una traducción que tiene una relación tan estrecha con el espiritismo (Deuteronomio 18:10-12).”


Le resumiré porque en otras ocasiones no me ha entendido bien.

Antes se cito de Grebber entre muchas otras fuentes, solo porque el también alegaba traducción basada en los manuscritos más antiguos.

Su convencimiento de ser ayudado por los espíritus de Dios se tomó como su propio convencimientos personal. (pero no se interpretó como espíritus del inicuo)

la alarma sonó cuando en 1980 apareció en el prologo de la nueva edición de Grebber que su esposa era "médium". Ese dato dejó claro que el era en realidad una persona con inclinaciones espiritistas. Por eso en La Atalaya de 1983 se declaró nunca más citarlo.


Atte SuperWare.

SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  uruapense7 Miér Jun 13, 2012 9:26 am

superware escribió:
Cuando dije "neuma", me refería obviamente a "Pné-uma" (Pneuma), pero también le digo sicología a la Psicología... ¿se entiende? omití la "P" inicial y pensé si en realidad era o no conveniente para el entendimiento de ud. quien me leería, pero veo que no me entendió en algo tan común como omitir la "P" inicial.

Ahora bien, "Pneuma" es la palabra Griega correspondiente a la palabra hebrea "ruáj" (espíritu) 1) Ruáj es la palabra para "viento" ¿y su equivalente en griego? Pues también es lo mismo Pneuma.
Fijese (1Co 2:15) “. . .el hombre ""espiritual"" . . .” Lit. Gr.: ""pneu·ma·ti·kós"".

De lo anterior nace etimológicamente la palabra actual "neumáticos" (llantas). Como ud. no lo cree, le dejo el link para que vea un diccionario etimológico, que por cierto, no es de los TT.JJ. http://etimologias.dechile.net/?neuma.tico

Apreciable señor, ¿cómo podemos hablar de ambigüedades en un tema serio? creo que estamos debatiendo términos bíblicos que por lo mismo requieren precisión en su uso y definición.
El enlace que menciona, lamentablemente usted le da una autoridad que no tiene, y no lo descalifico en la forma en que usted, arbitrariamente, descalifica a las fuentes verídicas y calificadas que se le mencionan, yo lo hago con la precisión de que esa página no se nutre de aportaciones eruditas calificadas, sino que son aportaciones voluntarias de sus afiliados y no se califica el valor de ellas ni el nivel de conocimiento de su autor.

De acuerdo a lo que usted menciona ¿cree que es lo mismo "Asalto" que "Salto"? la diferencia es la letra inicial.
No señor, esta usted poniéndose en evidencia nuevamente. Con relación a la palabra psicología y su alternancia sicología le informo lo siguiente: como dice el académico español Manuel Seco Reymundo, «interesa tener presente que no solo la Academia, sino el uso culto en general, siguen prefiriendo las grafías con ps-». Esto puede comprobarse en el gremio de los psicólogos (o sicólogos), que se inclina, casi siempre, por la escritura con p, pues alegan, por lo menos algunos profesionales de esta ciencia, que, sin esta letra inicial, el término sicología podría entenderse como «estudio de los higos», compuesto de σῦκον (sŷkon), higo, y -logía, estudio, tratado, ciencia.
Por este motivo, el médico Estanislao Lluesma Uranga sostuvo: «Constituye, pues, una barbaridad semántico (sic) y etimológica escribir “sicología” en vez de “psicología”, como han querido poner de moda ciertos irrespetuosos elaboradores pseudopragmáticos de idiomas “básicos”; las lenguas latinas son originariamente griegas, guste o no». Siendo la Psicología la ciencia que estudia la psique (psyché), la eliminación de la “P” significa la disolución del objeto de esa disciplina.
Este otro barbarismo semántico nuevamente lo pone en evidencia. En el Antiguo Testamento hay 378 referencias a la femenina ruah (a las que podrían añadirse otros once ejemplos arameos); 279 veces se traduce por el neutro pneuma en los LXX (que en la tradición posterior se convierte en el masculino latino spiritus).

Le recomiendo utilizar un buen diccionario bíblico.
uruapense7
uruapense7

Mensajes : 91
Fecha de inscripción : 14/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  macabeo777 Miér Jun 13, 2012 5:43 pm

Uruapense7 escribió:
La TNM ha sufrido varias revisiónes y modificaciones, tuvieron como base la KJG y la Reina Valera, entonces estan peor ustedes porque todo su libro esta catalogado como espurio. ES LA PEOR FARSA QUE SE HAYA DADO EN ESTA MATERIA.

Yo, SuperWare le respondo a esto:Que la TNM haya tenido revisiones... eso es correcto. Pero decir """a sufrido" varias revisiones""... Vamos ¿No sabe ud. que las traducciones son, y deben ser revisadas? Hasta los actuales textos maestros como el de Nestle-Aland tiene revisiones! y ya vamos en la NA27! En este comentario que persigue descalificar a la TNM solo veo desconocimiento de su parte sobre el tema en particular.

Por otro lado, ud. alega que la TNM tuvo como base al KJG y la RV, y la verdad, discúlpeme, yo no se si ud. quiere hacer el ridículo, o está engañado. Solo un botón de muestra bastará: Si la TNM se hubiese basado en las versiones mencionadas por ud. (que ademas son del estilo paráfrasis y no literales) tendría la misma cantidad de adiciones, a saber casi 2800 adiciones! pero prueba de que la verdad es que para nada sirvió de base la RV y KJG es que la TNM hasta da la impresión de que le faltan versículos (ej Rom 16:24) ¿por qué? Porque tuvo como base, mejores textos que el defectuoso Textus receptus que tuvo la RV y la KJG y en cuyos textos mejore NO aparecían esos textos añadidos en la RV y KJG, por eso los omitió. De tal manera que a la TNM. no le faltan V.V. sino que la RV tiene textos añadidos. En conclusión, su cometario de que la TNM es la peor traducción es muy subjetivo, poco confiable y basado en prejuicios y desconocimientos totales!

Sin meterme en el espíritu del tema, solo me interesa hacer notar varios detalles sobre lo que escribe este superware:

1.- Si mal no recuerdo había dicho que el no es testiguillo, pero resulta que uruapense le señaló "...estan peor ustedes porque todo su libro..."; e implicitamente empieza a defender ¡su libro!, con lo cual queda claro que ¡si es integrante de la watchtower!, desde luego que eso no es lo que le critico, sino el hecho de que nieguen su filiación, y no es el primero, casi todos los que nos topamos empiezan diciendo lo mismo ¿por qué les da pena o mienten de esa forma?

2.- El uso del termino "sufrir", en este caso, como dice este testigo de jehová es "obvio" que no se trata de padecimiento físico, sino al hecho de que "ha sido" revisada; pero para colmo de incongruencia o autocontradicción, el mismo reconoce que "su libro" ¡sí ha sufrido varias revisiones", lo cuál es cierto porque la misma watchtower, a través de la atalaya, lo ha manifestado, yo he encontrado tres ediciones con modificaciones entre una y otra que son las de 1961,1987, 1990; entonces ¿qué es lo que protesta? ¿que es lo que uruapense dijo mal? solamente esta persona sabe.

3.- Como ha dicho uruapense, este personaje le gusta ponerse en evidencia, utiliza unos terminos que pareciera que estamos hablando con un erudito o exegeta, ¿qué trata de decir con (que ademas son del estilo paráfrasis y no literales) tomando en cuenta el significado de Paráfrasis.(R.A.E.)
1. f. Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible.
2. f. Traducción en verso en la cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud.
3. f. Frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras diferentes.
Como son tres acepciones, lo correcto es puntualizar a cual de las tres me refiero, ¿acaso quiere decir que la Traducción Reina Valera ha alterado el texto bíblico en busca de una supuesta claridad? En ese caso se requiere mostrar pruebas de lo que se dice.
4.- En 1884 los testigos de Jehová formaron una organización para llevar a cabo su obra de publicar su versión de la Biblia; En los países de habla inglesa los Testigos usaban la Versión Autorizada King James Version de 1611 para su estudio de la Biblia. En 1896, los Testigos de Jehová obtuvieron los derechos de la edición revisada de Joseph B. Rotherham de su Nuevo Testamento.En 1903 hicieron una impresión especial de la Holman Linear Bible (Biblia Lineal Holman), que contenía notas explicativas marginales publicada por la Sociedad de 1895 a 1901. El texto mismo de la Biblia presentaba la Versión Autorizada y la Versión Revisada (ambas en inglés) de las Escrituras Hebreas y Griegas. Con estas revisiones y modificaciones ¿las considerará "literales"? vaya con el señor superware, muere del mal que critica.

Pero no voy a meter mas mi cuchara, la realidad es que, como lo dijo uruapense, la TNM es una ofensa a Dios y a la critica textual.

macabeo777
macabeo777

Mensajes : 348
Fecha de inscripción : 07/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Jue Jun 14, 2012 1:02 am

Uruapense, Saludos.

Siendo honesto, fue un error expresarme conforme a la manera en que me expreso con aquellos que me entienden, pues es claro que nosotros solo empezamos a conocernos. Por lo tanto, señalo que siento mucho haber escrito la palabra "Pneuma" de la forma en que la expreso verbalmente, a saber, "Neuma".

Dicho lo anterior, no veo, de todas maneras, como esto cambia en modo alguno la linea y sustancia de nuestros argumentos.

Ud. ha hecho una docena de acusaciones y, yo le he mostrado su docena de errores!

¿Quiere ud. insistir en alguno de sus errores?

Le animaría a que lo hiciese de uno en uno por favor, a fin de favorecer el orden.

Saludos Uruapense7.
SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  SuperWare Jue Jun 14, 2012 1:33 am

macabeo777 escribió:
Uruapense7 escribió:
La TNM ha sufrido varias revisiónes y modificaciones, tuvieron como base la KJG y la Reina Valera, entonces estan peor ustedes porque todo su libro esta catalogado como espurio. ES LA PEOR FARSA QUE SE HAYA DADO EN ESTA MATERIA.

Yo, SuperWare le respondo a esto:Que la TNM haya tenido revisiones... eso es correcto. Pero decir """a sufrido" varias revisiones""... Vamos ¿No sabe ud. que las traducciones son, y deben ser revisadas? Hasta los actuales textos maestros como el de Nestle-Aland tiene revisiones! y ya vamos en la NA27! En este comentario que persigue descalificar a la TNM solo veo desconocimiento de su parte sobre el tema en particular.

Por otro lado, ud. alega que la TNM tuvo como base al KJG y la RV, y la verdad, discúlpeme, yo no se si ud. quiere hacer el ridículo, o está engañado. Solo un botón de muestra bastará: Si la TNM se hubiese basado en las versiones mencionadas por ud. (que ademas son del estilo paráfrasis y no literales) tendría la misma cantidad de adiciones, a saber casi 2800 adiciones! pero prueba de que la verdad es que para nada sirvió de base la RV y KJG es que la TNM hasta da la impresión de que le faltan versículos (ej Rom 16:24) ¿por qué? Porque tuvo como base, mejores textos que el defectuoso Textus receptus que tuvo la RV y la KJG y en cuyos textos mejore NO aparecían esos textos añadidos en la RV y KJG, por eso los omitió. De tal manera que a la TNM. no le faltan V.V. sino que la RV tiene textos añadidos. En conclusión, su cometario de que la TNM es la peor traducción es muy subjetivo, poco confiable y basado en prejuicios y desconocimientos totales!

Sin meterme en el espíritu del tema, solo me interesa hacer notar varios detalles sobre lo que escribe este superware:

1.- Si mal no recuerdo había dicho que el no es testiguillo, pero resulta que uruapense le señaló "...estan peor ustedes porque todo su libro..."; e implicitamente empieza a defender ¡su libro!, con lo cual queda claro que ¡si es integrante de la watchtower!, desde luego que eso no es lo que le critico, sino el hecho de que nieguen su filiación, y no es el primero, casi todos los que nos topamos empiezan diciendo lo mismo ¿por qué les da pena o mienten de esa forma?

2.- El uso del termino "sufrir", en este caso, como dice este testigo de jehová es "obvio" que no se trata de padecimiento físico, sino al hecho de que "ha sido" revisada; pero para colmo de incongruencia o autocontradicción, el mismo reconoce que "su libro" ¡sí ha sufrido varias revisiones", lo cuál es cierto porque la misma watchtower, a través de la atalaya, lo ha manifestado, yo he encontrado tres ediciones con modificaciones entre una y otra que son las de 1961,1987, 1990; entonces ¿qué es lo que protesta? ¿que es lo que uruapense dijo mal? solamente esta persona sabe.

3.- Como ha dicho uruapense, este personaje le gusta ponerse en evidencia, utiliza unos terminos que pareciera que estamos hablando con un erudito o exegeta, ¿qué trata de decir con (que ademas son del estilo paráfrasis y no literales) tomando en cuenta el significado de Paráfrasis.(R.A.E.)
1. f. Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible.
2. f. Traducción en verso en la cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud.
3. f. Frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras diferentes.
Como son tres acepciones, lo correcto es puntualizar a cual de las tres me refiero, ¿acaso quiere decir que la Traducción Reina Valera ha alterado el texto bíblico en busca de una supuesta claridad? En ese caso se requiere mostrar pruebas de lo que se dice.
4.- En 1884 los testigos de Jehová formaron una organización para llevar a cabo su obra de publicar su versión de la Biblia; En los países de habla inglesa los Testigos usaban la Versión Autorizada King James Version de 1611 para su estudio de la Biblia. En 1896, los Testigos de Jehová obtuvieron los derechos de la edición revisada de Joseph B. Rotherham de su Nuevo Testamento.En 1903 hicieron una impresión especial de la Holman Linear Bible (Biblia Lineal Holman), que contenía notas explicativas marginales publicada por la Sociedad de 1895 a 1901. El texto mismo de la Biblia presentaba la Versión Autorizada y la Versión Revisada (ambas en inglés) de las Escrituras Hebreas y Griegas. Con estas revisiones y modificaciones ¿las considerará "literales"? vaya con el señor superware, muere del mal que critica.

Pero no voy a meter mas mi cuchara, la realidad es que, como lo dijo uruapense, la TNM es una ofensa a Dios y a la critica textual.


Macabeo, Gusto en saludarte.

Sobre esos "detalles" que sacas a colación, déjame decirte que el tema en si mismo es sobre la TNM de los TT.JJ. Y evidentemente hay dos posturas... La del que la critica y la del que la defiende.

Siendo el caso que yo soy el defensor, era obvio que Uruapense7 se refería a la TNM. cuando dirigiendose a mi, dijo: "Su libro".

Sobre su detalle n° 2) protestaba la intención de uruapense cuando decía con mal motivo (pues se notó en la relación de las palabras que usó) "ha sufrido varias revisiones"; " Está peor". Cuando en realidad las revisiones son mejoramientos. Y con mejoramientos no se puede estar peor.

Por favor, si ud. se dirige a mi, y espera que yo lea sus comentarios... No se refiera a mi despectivamente como "esta persona", "este personaje".

Su detalle N°3) Las tres acepciones son aplicables a las "paráfrasis". Estas, al no ser una traducción literal que vierte con escrupulosa exactitud el original, cae en el error de, supuestamente, formular lo mismo del original pero con palabras diferentes, donde entra la influyente interpretación personal del traductor quien pretende explicar lo que el ha interpretado como supuestamente correcto del texto original y, busca hacerlo más claro y entendíble para los lectores. ¿pero en la paráfrasis... Quién asegura que no se han alejado del mensaje original y literal? Los que usan paráfrasis leen, no la neta palabra de Dios sino la interpretación y explicación personal de un hombre.

Sobre su 4° detalle, creo que tiene una tremenda confusión ud.

Preambulíza mucho con biblias que poco y nada tienen que ver con la TNM y sus revisiones, y mucho menos aun tiene nada que ver con modificaciones!
El par de revisiones que ha tenido la traducción literal de la TNM. han tenido como propósito hacerla más literal porque es en los últimos tiempos que ha habido mayor entendimiento y enriquecimiento de las lenguas bíblicas. En esto los textos maestros de la Stuttgartensia (1977), y el NA26 (1979) fueron lo que sirvió para la revisión de la TNM edición 1984.

SuperWare
SuperWare

Mensajes : 241
Fecha de inscripción : 03/06/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  uruapense7 Jue Jun 14, 2012 4:53 pm

superware escribió:
La primera opinión es muy subjetiva por parte de un prejuiciado que pierde peso en su oponión personal al usar descalificatios como "Jehovismo".

Usted dice que vamos punto por punto, bien, por eso retrocedo a este mensaje de usted que requiere atención:

"opinión subjetiva", pues su mensaje esta afectado del mismo mal, es una opinión subjetiva y lo vendrá siendo todo aquello que se ha escrito y se escriba a favor de su libro, y vaya que la watchtower se especializa en ello.

"prejuiciado", es muy difícil localizar eruditos, teólogos, exegetas, críticos de Sagradas Escrituras que sus obras no se pudieran ver afectadas (afectados=contaminados=impregnados, no me refiero a enfermedades, no vaya a mal interpretar) de su fe, de su filiación, de la escuela en que se formaron, de sus maestros, de los autores de su preferencia y formación; entonces olvidémonos de hacerle caso a los críticos, incluida la watchtower, todos están prejuiciados.

"jehovismo" este punto ya se lo señalaron y muy atinadamente, toda la literatura de la watchtower hace referencia a "la cristiandad" ¿eso descalifica a todo el contenido?

e-watchman (página de filiación "jehovista") comenta:

"julio 8 de 2003".- ""Prepárate para encontrarte con Dios".-

En la convención internacional de este año de los testigos de Jehová "Den Gloria a Dios", se analizó la profecía de Amós. De hecho, la convención se baso en esta profecía. Esta convención consistió de una discusión de una hora, y de un simposio de tres partes títulado: "Amós: Su Significado Para Nuestros Días" Como ya es costumbre, se nos dijo que esta profecía es una denunciación en contra de la Cristiandad. Sin embargo, haciendo caso al consejo apóstolico de "No creer toda expresión aunque esta parezca inspirada", es apropiado investigar por nuestra propia cuenta y ver si estas expresiones provienen verdaderamente de la Palabra de Dios. etc, etc.

Pues según su opinión, usted y todos los demás testigos de Jehová, deben desechar todo lo que diga la watchtower porque esta afectado de prejuicio y subjetividad. Creo que realmente sus conceptos no los razona con seriedad y objetividad.
uruapense7
uruapense7

Mensajes : 91
Fecha de inscripción : 14/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  agnostico100 Sáb Jun 16, 2012 6:46 am

uruapense7 escribió:superware escribió:
La primera opinión es muy subjetiva por parte de un prejuiciado que pierde peso en su oponión personal al usar descalificatios como "Jehovismo".

Usted dice que vamos punto por punto, bien, por eso retrocedo a este mensaje de usted que requiere atención:

"opinión subjetiva", pues su mensaje esta afectado del mismo mal, es una opinión subjetiva y lo vendrá siendo todo aquello que se ha escrito y se escriba a favor de su libro, y vaya que la watchtower se especializa en ello.

"prejuiciado", es muy difícil localizar eruditos, teólogos, exegetas, críticos de Sagradas Escrituras que sus obras no se pudieran ver afectadas (afectados=contaminados=impregnados, no me refiero a enfermedades, no vaya a mal interpretar) de su fe, de su filiación, de la escuela en que se formaron, de sus maestros, de los autores de su preferencia y formación; entonces olvidémonos de hacerle caso a los críticos, incluida la watchtower, todos están prejuiciados.

"jehovismo" este punto ya se lo señalaron y muy atinadamente, toda la literatura de la watchtower hace referencia a "la cristiandad" ¿eso descalifica a todo el contenido?

e-watchman (página de filiación "jehovista") comenta:

"julio 8 de 2003".- ""Prepárate para encontrarte con Dios".-

En la convención internacional de este año de los testigos de Jehová "Den Gloria a Dios", se analizó la profecía de Amós. De hecho, la convención se baso en esta profecía. Esta convención consistió de una discusión de una hora, y de un simposio de tres partes títulado: "Amós: Su Significado Para Nuestros Días" Como ya es costumbre, se nos dijo que esta profecía es una denunciación en contra de la Cristiandad. Sin embargo, haciendo caso al consejo apóstolico de "No creer toda expresión aunque esta parezca inspirada", es apropiado investigar por nuestra propia cuenta y ver si estas expresiones provienen verdaderamente de la Palabra de Dios. etc, etc.

Pues según su opinión, usted y todos los demás testigos de Jehová, deben desechar todo lo que diga la watchtower porque esta afectado de prejuicio y subjetividad. Creo que realmente sus conceptos no los razona con seriedad y objetividad.

Con todo respeto para superware, creo que uruapense lo ha agarrado en varias contradicciones, es lógico, superware y los demás Testigos de Jehová, están acostumbrados a hablar los días domingo con personas poco instruidas, pero es interesante analizar las aportaciones de ambos.
agnostico100
agnostico100

Mensajes : 187
Fecha de inscripción : 15/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  macabeo777 Sáb Jun 16, 2012 7:02 am

agnostico100 escribió:
uruapense7 escribió:superware escribió:
La primera opinión es muy subjetiva por parte de un prejuiciado que pierde peso en su oponión personal al usar descalificatios como "Jehovismo".

Usted dice que vamos punto por punto, bien, por eso retrocedo a este mensaje de usted que requiere atención:

"opinión subjetiva", pues su mensaje esta afectado del mismo mal, es una opinión subjetiva y lo vendrá siendo todo aquello que se ha escrito y se escriba a favor de su libro, y vaya que la watchtower se especializa en ello.

"prejuiciado", es muy difícil localizar eruditos, teólogos, exegetas, críticos de Sagradas Escrituras que sus obras no se pudieran ver afectadas (afectados=contaminados=impregnados, no me refiero a enfermedades, no vaya a mal interpretar) de su fe, de su filiación, de la escuela en que se formaron, de sus maestros, de los autores de su preferencia y formación; entonces olvidémonos de hacerle caso a los críticos, incluida la watchtower, todos están prejuiciados.

"jehovismo" este punto ya se lo señalaron y muy atinadamente, toda la literatura de la watchtower hace referencia a "la cristiandad" ¿eso descalifica a todo el contenido?

e-watchman (página de filiación "jehovista") comenta:

"julio 8 de 2003".- ""Prepárate para encontrarte con Dios".-

En la convención internacional de este año de los testigos de Jehová "Den Gloria a Dios", se analizó la profecía de Amós. De hecho, la convención se baso en esta profecía. Esta convención consistió de una discusión de una hora, y de un simposio de tres partes títulado: "Amós: Su Significado Para Nuestros Días" Como ya es costumbre, se nos dijo que esta profecía es una denunciación en contra de la Cristiandad. Sin embargo, haciendo caso al consejo apóstolico de "No creer toda expresión aunque esta parezca inspirada", es apropiado investigar por nuestra propia cuenta y ver si estas expresiones provienen verdaderamente de la Palabra de Dios. etc, etc.

Pues según su opinión, usted y todos los demás testigos de Jehová, deben desechar todo lo que diga la watchtower porque esta afectado de prejuicio y subjetividad. Creo que realmente sus conceptos no los razona con seriedad y objetividad.

Con todo respeto para superware, creo que uruapense lo ha agarrado en varias contradicciones, es lógico, superware y los demás Testigos de Jehová, están acostumbrados a hablar los días domingo con personas poco instruidas, pero es interesante analizar las aportaciones de ambos.

Es cierto, pero coincido contigo, esta interesante lo que se dice, podemos dejat de lado las bromas y burlas.
macabeo777
macabeo777

Mensajes : 348
Fecha de inscripción : 07/01/2012

Volver arriba Ir abajo

La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras Empty Re: La superioridad de la TNM de las Santas Escrituras

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.