Testigos De Jehová
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Los católicos contra el nombre de Dios

2 participantes

Ir abajo

Los católicos contra el nombre de Dios Empty Los católicos contra el nombre de Dios

Mensaje  javi Mar Abr 03, 2012 9:24 pm

La jerarquía católica pretende eliminar el nombre de Dios de los actos litúrgicos. Ese fue el motivo de la carta que el Vaticano envió el 29 de junio de 2008 por directiva del Papa a todas sus conferencias episcopales mediante la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos.
Dicha carta, censura el hecho de que, pese a recibir instrucciones en contra, “en los últimos años se ha introducido la práctica de pronunciar el Nombre propio del Dios de Israel, conocido como el Santo o el Divino tetragrammaton, escrito con cuatro consonantes del alfabeto hebreo הוהי, YHWH” (Carta a las Conferencias Episcopales sobre “el Nombre de Dios”). También indica que este nombre se ha vertido de diversas maneras, como “Yahweh”, “Yahwè”, “Jahweh”, “Jahwè”, “Jave” y “Yehovah”, entre otras. Esta directriz del Vaticano quiere restablecer la postura católica tradicional, a saber, sustituir el Tetragrámaton por “Señor”. Sostiene que el nombre de Dios (YHWH) “no ha de ser usado ni pronunciado” en celebraciones litúrgicas, cantos ni oraciones.
Para justificar su postura, la carta apela a la “tradición inmemorial” del catolicismo. Afirma que ya en la Septuaginta —versión de las Escrituras Hebreas traducida al griego en tiempos precristianos—, el nombre divino se sustituía por el término griego Kýrios, que significa “Señor”. Insiste, por tanto, en que los cristianos “desde el principio nunca pronunciaron el divino tetragrammaton”. Sin embargo, no menciona la existencia de pruebas sólidas que indican lo contrario. Varias de las copias más antiguas que se conservan de la Septuaginta contienen, en numerosas ocasiones, el nombre divino en la forma hebrea, y no Kýrios. Esto indica que los discípulos de Cristo del siglo primero conocían el nombre de Dios y lo pronunciaban. El propio Jesús dijo en una oración a su Padre: “Les he dado a conocer tu nombre” (Juan 17:26). Y en la conocida oración que nos dejó como modelo, hizo esta petición: “Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre” (Mateo 6:9).
En efecto, se espera que los cristianos deseen que el nombre de Dios sea respetado y santificado. En contraste, los intentos del Vaticano de eliminar el uso del nombre divino deshonran a Jehová, quien dijo: “Éste es mi nombre para siempre, por él seré recordado generación tras generación” (Éxodo 3:15, Biblia de Jerusalén Latinoamericana [BJL]).

Salmos 83:18 Reina-Valera 1995 (RVR1995)
"Y conozcan que tu nombre es Jehová;¡sólo tú, el Altísimo sobre toda la tierra!"

Salu2



javi
javi

Mensajes : 1287
Fecha de inscripción : 27/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Los católicos contra el nombre de Dios Empty Re: Los católicos contra el nombre de Dios

Mensaje  macabeo777 Miér Abr 04, 2012 7:49 am

Andas muy errado mi distinguido javi; hay que saber interpretar lo que se lee, es lo mismo que le dije a tu camarada ksrlos70.- ¿Que es un acto litúrgico? al restringirse el uso ¿se prohíbe? ¿es lo mismo restringir que prohibir?

Este argumento que vienes a esgrimir, ya bastante se los refute a tus camaradas en el foro de univision (presiento que tu eres uno de ellos, pero eso no importa)

Su Eminencia / Su Excelencia:

Por directiva del Santo Padre, y de acuerdo con la Congregación para
la Doctrina de la Fe, esta Congregación para el Culto Divino y la
Disciplina de los Sacramentos considera conveniente comunicar lo
siguiente a las Conferencias Episcopales,
con respecto a la traducción y
la pronunciación
, en la liturgia, del Nombre Divino significado en el
sagrado tetragrama, junto con algunas directivas.

I. Exposición:


1. Las palabras de la Sagrada Escritura contenidas en el Antiguo y en
el Nuevo Testamento expresan la verdad que trasciende los límites
impuestos por el tiempo y los lugares. Son la Palabra de Dios expresada
en palabras humanas, y por medio de estas palabras de vida, el Espíritu
Santo introduce a los fieles en el conocimiento de la verdad total y
completa, y de este modo, la Palabra de Cristo va a morar dentro de los
fieles en toda su riqueza (cf. Jn 14, 26; 16, 12-15). Para que la
Palabra de Dios, escrita en los textos sagrados, pueda ser conservada y
transmitida de una manera íntegra y fiel,
las traducciones modernas de
los libros de la Biblia intentan ser una transposición fiel y exacta de
los textos originales. Este esfuerzo literario requiere que el texto
original sea traducido con la máxima integridad y exactitud,
sin
omisiones ni agregados en lo que respecta a los contenidos, y sin
introducir comentarios explicativos o paráfrasis que no pertenezcan al
texto sagrado.

En cuanto al nombre sagrado de Dios mismo, los traductores deben
actuar con la mayor fidelidad y el mayor respeto.
En particular, como
destaca la Instrucción Liturgiam authenticam (nº 41):

Según una tradición inmemorial recibida,
que ya aparece en la citada versión “de los Setenta”, el nombre de Dios
omnipotente, expresado en hebreo con el tetragrama sagrado, y en latín
con el término “Dominus”, se debe traducir en toda lengua vernácula con
un término del mismo significado
. [iuxta traditionem ab immemorabili
receptam, immo in (…) versione “LXX virorum” iam perspicuam, nomen Dei
omnipotentis, sacro tetragrammate hebraice expressum, latine vocabulo
“Dominus”, in quavis lingua populari vocabulo quodam eiusdem
significationis reddatur].

A pesar de esta norma tan clara, en los últimos años, se suele
pronunciar, en la práctica, el nombre propio del Dios de Israel,
conocido como el santo o divino tetragrama, escrito con cuatro
consonantes del alfabeto hebreo, en la forma Los católicos contra el nombre de Dios Pic3004,
YHWH. La práctica de vocalizarlo tiene lugar tanto en la lectura de los
textos bíblicos tomados del Leccionario como en las oraciones e himnos,
y se da en diversas formas escritas y habladas, por ejemplo “Yahweh”,
“Yahwé”, “Jahweh”, “Jahwé”, “Jave”, “Jehová”, etcétera. Por medio de
esta carta, queremos exponer algunos puntos esenciales que subyacen
detrás de la norma anteriormente mencionada, y establecer algunas
directivas
para cumplir en esta materia.

2. La venerable tradición bíblica de la Sagrada Escritura, conocida
como Antiguo Testamento, presenta una serie de denominaciones divinas
entre las que se encuentra el nombre sagrado de Dios revelado en el
tetragrama YHWH
(Los católicos contra el nombre de Dios Pic3004).
Como expresión de la infinita grandeza y majestad de Dios, se
consideraba impronunciable y por eso se ha reemplazado durante la
lectura de la Sagrada Escritura por el uso de un nombre alternativo:
“Adonai”, que significa “Señor”.

La traducción griega del Antiguo Testamento, la llamada Septuaginta, que data de los últimos siglos previos a la era cristiana, traduce el tetragrama hebreo con la palabra griega Kyrios, que significa “Señor”. Dado que el texto de la Septuaginta
constituyó la Biblia de la primera generación de cristianos de habla
griega, en cuya lengua fueron escritos también todos los libros del
Nuevo Testamento, desde el principio, esos cristianos nunca pronunciaron
el tetragrama
divino. Algo similar sucedió con los cristianos de habla
latina, cuya literatura comenzó a surgir a partir del segundo siglo,
como lo manifiesta primero la Vetus Latina y, después, la Vulgata de San Jerónimo: también en estas traducciones el tetragrama era reemplazado por la palabra latina “Dominus”, que correspondía tanto al hebreo Adonai como al griego Kyrios. Lo mismo vale para la reciente Neo-Vulgata que la Iglesia emplea en la Liturgia.

Este hecho ha tenido importantes implicaciones para la Cristología
del Nuevo Testamento. Cuando san Pablo escribe, con respecto a la
Crucifixión, que: “Dios lo exaltó y le otorgó el Nombre que está sobre
todo nombre” (Flp 2, 9), se refiere al nombre “Señor”, ya que continúa:
“y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor”
(Flp 2, 11; cf. Is
42, 8: “Yo Soy el Señor, ése es mi nombre”). La atribución de este
título a Cristo Resucitado corresponde exactamente a la proclamación de
su divinidad. De hecho, el título del Dios de Israel y del Mesías de la
fe cristiana se hace intercambiable, incluso cuando no es uno de los
títulos usados para el Mesías de Israel. En un sentido estrictamente
teológico, este título se encuentra, por ejemplo, ya en el primer
Evangelio canónico (cf. Mt 1, 20: “El Ángel del Señor se apareció a José
en un sueño”) y se ve como una regla en las citas del Antiguo
Testamento en el Nuevo Testamento (cf. Hch 2, 20: “El sol se convertirá
en tinieblas… antes de que llegue el Día del Señor” (Joel 3, 4); 1P 1,
25: “La Palabra del Señor permanece por siempre” (Is 40, Cool). Sin
embargo, en un sentido estrictamente cristológico, además del citado
texto de Filipenses 2, 9-11, podemos recordar Romanos 10, 9 (“Si
confiesas con tu boca que Jesús es Señor, y crees en tu corazón que Dios
lo resucitó de entre los muertos, serás salvo”), 1 Cor 2, 8 (“no
habrían crucificado al Señor de la Gloria”), 1 Cor 12, 3 (“Nadie puede
decir ‘Jesús es Señor’, sino con el Espíritu Santo”), y la frecuente
fórmula referente al cristiano que vive “en el Señor” (Rm 16, 2; 1Cor 7,
22; 1Tes 3, 8; etc.)

3. Que la Iglesia no pronuncie el tetragrama del Nombre de Dios
tiene, por lo tanto, sus propios fundamentos. Además de un motivo de
orden puramente filológico, existe también el de permanecer fieles a la
tradición de la Iglesia: desde el principio, el sagrado tetragrama nunca
fue pronunciado en el contexto cristiano, ni traducido a ninguno de los
idiomas en los que fue traducida la Biblia.


II. Directivas


A la luz de lo expuesto, han de ser observadas las siguientes directivas:


  1. En las celebraciones litúrgicas, en los cantos y las oraciones,
    el Nombre de Dios en la forma del tetragrama YHWH no deberá ser usado ni
    pronunciado.

  2. En la traducción del texto bíblico a idiomas modernos, para el
    uso litúrgico de la Iglesia,
    debe seguirse lo que está prescripto en el
    nº 41 de la Instrucción Liturgiam authenticam, es decir, que el divino tetragrama debe ser traducido por el equivalente de Adonai/Kyrios: “Lord”, “Signore”, “Seigneur”, “Herr”, “Señor”, etcétera.
  3. Al traducir, en el contexto litúrgico, los textos en los que están presentes uno después de otro, ya sea el término hebreo Adonai o el tetragrama YHWH, Adonai
    debe traducirse como “Señor”, y la palabra “Dios” se usará para el
    tetragrama YHWH, de forma similar a lo que sucede con la traducción
    griega de la Septuaginta y con la traducción latina de la Vulgata.

De la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, 29 de junio de 2008.

Francis Card. Arinze
Prefecto

Albert Malcolm Ranjith
Arzobispo Secretario





Como se puede ver en lo resaltado, la Iglesia Católica no hace un choteo del Nombre de Dios, le guarda el respeto que se merece y no anda como ustedes utilizandolo para vender libros.
Tambien se puede ver que la restricción no es para las ediciones bíblicas, es unicamente para los documentos que usa la Iglesia para las celebraciones litúrgicas, como ustedes no saben que es esto ultimo, pues la watchtower les lava el coco para que lo vuelvan un caballito de batalla.
La restricción es relativa al tetragrama ¿ya te diste cuenta? ¿o quieres seguir tratando de engañar al que se deje?

La unica verdad que brota de esto es el respeto que tenemos al Nombre de Dios, a Yahvéh por eso no andamos choteandolo al utilizarlo sin ton ni son.
macabeo777
macabeo777

Mensajes : 348
Fecha de inscripción : 07/01/2012

Volver arriba Ir abajo

Los católicos contra el nombre de Dios Empty Re: Los católicos contra el nombre de Dios

Mensaje  javi Vie Abr 06, 2012 8:54 pm

Entonces, por respeto a Dios se deja de usar su nombre ¿no?
Absurdo. Los católicos no dejan de usar los nombres de los "santos" porque les tengan respeto ¿no?
Tal como un hijo se dirige a su Padre por su nombre, nosotros deberíamos usar el nombre de Dios.

Isaías 42:8 TNM
”Yo soy Jehová. Ese es mi nombre; y a ningún otro daré yo mi propia gloria, ni mi alabanza a imágenes esculpidas."



Por cierto, no estoy en el foro de univision.

javi
javi

Mensajes : 1287
Fecha de inscripción : 27/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Los católicos contra el nombre de Dios Empty Re: Los católicos contra el nombre de Dios

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.