Testigos De Jehová
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

4 participantes

Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Testigo de Jesucristo Lun Mayo 14, 2012 9:30 pm

TNM
Juan 1:14 De modo que la Palabra vino a ser carne y residió entre nosotros, y tuvimos una vista de su gloria, gloria como la que pertenece a un hijo unigénito de parte de un padre; y estaba lleno de bondad inmerecida y verdad.


o sea que para la watchtower JESUS esta lleno de bonda inmerecida no señor javi ???


en que biblia pone eso o en que interlineal ??

¿ que blasfemia mas grande no ???

saludos
Testigo de Jesucristo
Testigo de Jesucristo

Mensajes : 482
Fecha de inscripción : 27/03/2012

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  javi Lun Mayo 14, 2012 10:50 pm

Yo no soy ningún experto en griego koine, simplemente me limito a buscar de forma honrada y sincera lo que significan las palabras de la biblia para saber lo que quisieron decir sus escritores, pues son palabras inspiradas por el espíritu santo, y eso me interesa sobremanera.
En cuanto al texto de Juan 1:14, he encontrado la siguiente información que te puede ayudar.

Bondad inmerecida.
_______________

La palabra griega kjá·ris aparece más de 150 veces en las Escrituras Griegas y se vierte de diversas maneras según el contexto. En todas las ocasiones se mantiene la idea central de kjá·ris: lo que es agradable (1Pe 2:19, 20) y está lleno de gracia. (Lu 4:22.) Por extensión, en algunos textos este término se refiere a un don bondadoso (1Co 16:3; 2Co 8:19), a la manera bondadosa de dar. (2Co 8:4, 6.) En otros pasajes, kjá·ris hace referencia al mérito o al agradecimiento que produce una acción especialmente bondadosa. (Lu 6:32-34; Ro 6:17; 1Co 10:30; 15:57; 2Co 2:14; 8:16; 9:15; 1Ti 1:12; 2Ti 1:3.)
Por otra parte, los traductores modernos de las Biblias españolas suelen utilizar la palabra “gracia” para traducir kjá·ris. No obstante, este término, que tiene más de diez acepciones, comunica a muy pocos lectores las ideas implícitas en el vocablo griego. Para ilustrarlo: en Juan 1:14 la Versión Valera dice que “el Verbo se hizo carne [...], lleno de gracia y de verdad”. ¿De qué estaba lleno? ¿De “benevolencia”, de “favor”, o de qué?
En su libro Synonyms of the New Testament, el erudito R. C. Trench dice que kjá·ris alude a “un favor hecho libremente, sin exigir o esperar reciprocidad, con lo que la palabra adquiriría una nueva acepción [como se le da en los escritos cristianos], [...] para establecer la libertad completa y absoluta de la bondad amorosa de Dios para con los hombres. Por eso Aristóteles, al definir [kjá·ris], coloca todo el énfasis en esta misma idea: se da libremente, sin esperar una restitución, siendo el único móvil la liberalidad y generosidad del dador” (Londres, 1961, pág. 158). Joseph H. Thayer dice en su léxico griego-inglés: “La palabra [kjá·ris] encierra la idea de bondad que se muestra a alguien que no la ha merecido [...]. Los escritores del Nuevo Testamento usan [kjá·ris] predominantemente al referirse a la bondad por la que Dios otorga favores incluso a aquellos que no lo merecen y concede a los pecadores el perdón de sus ofensas, invitándolos a que acepten la salvación eterna por medio de Cristo”. (A Greek-English Lexicon of the New Testament, 1889, pág. 666.)

Otra palabra griega afín a kjá·ris es kjá·ri·sma, con respecto a la cual William Barclay dice en Palabras Griegas del Nuevo Testamento (traducción de Javier José Marín C., C.B.P., 1977, pág. 49): “La idea básicamente completa que encierra la palabra [kjá·ri·sma] es la de algo que nos llega gratis y sin merecerlo; de algo que se da a un hombre, pero que él no ha ganado ni ha hecho méritos para ello”. (Compárese con 2Co 1:11, Int.)

Por consiguiente, cuando kjá·ris se usa en el sentido ya mencionado —con relación a la bondad otorgada a alguien que no la merece, como sucede con las bondades que Jehová extiende—, la expresión “bondad inmerecida” parece ser un equivalente que se ajusta al significado de este término griego. (Hch 15:40; 18:27; 1Pe 4:10; 5:10, 12.)

Un trabajador merece aquello por lo que ha trabajado: su paga. Espera su salario como un derecho, como algo que se le adeuda, y el pagarle no es una dádiva o bondad inmerecida especial. (Ro 4:4.) Sin embargo, para los pecadores condenados a muerte (y todos hemos nacido como tales), el ser liberados de esa condenación y declarados justos sí supone en realidad bondad inmerecida en sumo grado. (Ro 3:23, 24; 5:17.) Si se razona que los que nacieron dentro del pacto de la Ley estaban bajo una mayor condenación a muerte porque aquel pacto ponía de manifiesto sus pecados, tendrá que admitirse que a los judíos se les extendió una mayor bondad inmerecida, pues a ellos fue a los primeros a los que se ofreció la salvación. (Ro 5:20, 21; 1:16.)

Esta manifestación especial de la bondad inmerecida de Dios a la humanidad en general era la liberación por rescate de la condenación mediante la sangre de Cristo Jesús, el amado Hijo de Jehová. (Ef 1:7; 2:4-7.) Es por medio de esta bondad inmerecida mediante lo que Dios trae salvación a toda clase de hombres (Tit 2:11), algo de lo que ya habían hablado los profetas. (1Pe 1:10.)


Salu2

javi
javi

Mensajes : 1287
Fecha de inscripción : 27/07/2011

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Testigo De Cristo Mar Mayo 15, 2012 4:35 am

gemelo ,en relidad sabemos que es un texto alterado de la Watcht tower no existe tal traducion de esa manera


saludos mil
Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Karlos70 Mar Mayo 15, 2012 5:48 am

Testigo de Jesucristo escribió:TNM
Juan 1:14 De modo que la Palabra vino a ser carne y residió entre nosotros, y tuvimos una vista de su gloria, gloria como la que pertenece a un hijo unigénito de parte de un padre; y estaba lleno de bondad inmerecida y verdad.


o sea que para la watchtower JESUS esta lleno de bonda inmerecida no señor javi ???


en que biblia pone eso o en que interlineal ??

¿ que blasfemia mas grande no ???

saludos

¿Como considera que debería de decir? ¿Y porqué razón?

Chaito!!
Karlos70
Karlos70

Mensajes : 1424
Fecha de inscripción : 25/10/2010
Edad : 54
Localización : Mexico.

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Testigo De Cristo Sáb Mayo 19, 2012 1:53 am

pues investigalo en otra biblia o que tambien quieres que te hagamos la tarea o te demos la respuesta como la atalaya lo hace al final cada estudio para que no pienses ni vayas dar la respuesta que no les conviene
para que no saquen conjeturas por ustedes mismos y nada mas repitan como loros la respuesta indicada en la atalaya..........
Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Testigo De Cristo Sáb Mayo 19, 2012 2:08 am

Juan 1:14 Y aquella Palabra fue hecha carne, y habitó entre nosotros; (y vimos su gloria,) gloria como del Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.

Traducion literal palabra por palabra

Kai; oJ lovgoß sa;rx ejgevneto kai; ejskhvnwsen ejn hJmi'n, kai; ejqeasavmeqa th;n dovxan aujtou', dovxan wJß monogenou'ß para; patrovß, plhvrhß cavritoß kai; ajlhqeivaß.




gemelo como le pides peras al olmo

i no habia ni uno solo entre los del disque comite de traducion que supiera griego ni terminaron muchos el colegio menos estudios universitarios solo eran una bola de ignorantes mentirosos ............porque que crees tu que no dieron sus nombres? yo de tonto lo daria si hubiera sido parte de este comite de burros.....
Testigo De Cristo
Testigo De Cristo

Mensajes : 1421
Fecha de inscripción : 28/02/2012

Volver arriba Ir abajo

que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower  Empty Re: que el experto en griego javi me explique esta ADULTERACION de la watchtower

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.